いくつも同盟國を得て、エンナカムイの戦力はようやくヤマト軍と拮抗するに至った。決戦を目前に控え、オシュトル(ハク)は一人、実家を訪れる。オシュトルの母であるトリコリと穏やかな時を過ごす二人。まるで本物の家族のように語らう中、ふと、トリコリは問いかける。それはオシュトル(ハク)にとって思いもよらぬ一言であった。
Depois de uma longa jornada para juntar aliados, Oshutoru e seu grupo retornam para Enna Kamui e se preparam para a grande guerra.
Depois de uma longa jornada para juntar aliados, Oshutoru e seu grupo retornam para Enna Kamui e se preparam para a grande guerra.
The party takes a breather before the final battle begins for control of Yamato.
Avec le ralliement de nouveaux pays à la cause de la princesse Anju, l'armée d'Ennakamuy est désormais suffisante pour marcher sur la capitale. Les derniers préparatifs sont en cours et Oshtor en profite pour rendre visite à sa mère.
Der Tag der letzten Schlacht, die über das Schicksal Yamatos entscheiden wird, rückt näher. Zurück in Ennakamui bereiten sich Oshtor und seine Freunde auf den Kampf vor. Oshtor beschließt, trotz des Risikos, dabei aufzufliegen, noch ein letztes Mal Nekones Mutter zu besuchen.
여러 동맹국을 얻으면서 엔나카무이의 전력은 드디어 야마토군과 대등해지기에 이르렀다. 결전을 눈앞에 두고, 오슈토르(하쿠)는 홀로 본가를 방문해 오슈토르의 어머니와 평화로운 한때를 보냈다. 마치 진짜 가족인 것마냥 이야기가 오가는 가운데, 오슈토르의 어머니가 오슈토르(하쿠)에게 생각지도 못한 질문을 던졌는데.