In letzter Zeit verschwinden auf mysteriöse Weise Kunstwerke. Alex, Sam und Clover sollen der Sache auf den Grund gehen. Bei einem weiteren Diebstahl in Spanien entdecken sie am Tatort eine chemische Verbindung, die auf einen großen Magier hinweist: Kandinsky.
A magician, believed to be dead, goes on a spree of thefts, using his magic tricks.Our girls find that there's more than one reason magicians don't reveal their secrets!
Plusieurs œuvres d'art de très grande valeur disparaissent comme par enchantement. Ou, du moins, c'est ce que laisse entendre la manière avec laquelle elles sont dérobées : comme par magie... Jerry charge les Spies d'aller enquêter à Madrid, en Espagne, où se tient une vente aux enchères d'œuvres d'art très coûteuses... et donc, susceptibles d'intéresser le ravisseur. Et comme prévu, celui-ci ne tarde pas à agir : il dérobe une des œuvres d'art sous les yeux des Spies... Dans le même temps, Jerry leur apprend qu'un seul homme était connu pour être capable de réaliser de tels tours de magie, un certain Kandinski. Le problème, c'est qu'il aurait mystérieusement péri dans un accident en avion, il y a de cela quelques années...
Wanneer het team een kunstdief probeert te vinden die letterlijk schilderijen kan laten verdwijnen, verdwijnt Alex ook.
Dziewczęta muszą odnaleźć złodzieja sztuki, który potrafi sprawić, że obrazy znikają, zanim ten uderzy ponownie. W międzyczasie znika również Alex.
Da pigerne kæmper for at finde en kunsttyv, der bogstaveligt talt kan få malerier til at forsvinde, inden han slår til igen, forsvinder Alex også.
Tjejerna försöker hitta en konsttjuv som bokstavligt talat kan få tavlor att försvinna innan han slår till igen. Då försvinner Alex också.
Kouzelník, o kterém se věří, že je mrtvý, pokračuje ve svých krádežích pomocí svých kouzelnických triků. Naše dívky zjistí, že existuje více než jeden důvod, proč kouzelníci neodhalují svá tajemství!