Kamui muss nun das Heilige Schwert im Zentrum der Clamp Schule versiegeln und aufbewahren bis es gebraucht wird. Danach versammeln sich alle sieben Siegel bei Prinzessin Hinoto.. Da nun alle sieben Boten vollzählig sind, kann der letzte entscheidende Kampf um das Schicksal der Menschheit beginnen. (Text: ANIMAX)
Both sides gather and prepare for the battles to come. Kamui says his farewells to Kotori.
Kakyô, qui est devenu le liseur de rêves des sept Anges, entre dans le rêve d'Hinoto. Il lui dit que, comme elle, il aimerait encore exaucer un vœu. Il ajoute qu'il connaît le vœu de la princesse et qu'il sait que pour le réaliser, elle a trompé des personnes.
Alors qu'il se recueille sur la tombe de Kotori, Kamui est interpellé par Sorata, qui lui demande s'il peut prier lui aussi. Les cinq autres Sceaux arrivent et se joignent à eux. Ils se présentent alors successivement.
Le directeur de l'école Clamp arrive sur ces entrefaites et leur propose d'aller placer l'Epée Divine au centre du Pentacle. Il explique à Kamui qu'il est nécessaire de sceller cette épée, afin de brider le pouvoir de la seconde. Au moment où Kamui s'apprête à sceller son épée, celle-ci entre en vibration avec celle détenue par la fondation où travaille Kanoe. Une fois placée dans son socle, elle libère cinq rayons lumineux, qui alertent les sept Anges. Kamui se rend ensuite avec les six autres Sceaux auprès d'Hinoto.
La liseuse de rêves leur dit qu'elle avait vu tout ce qu'il vient de se passer.
Elle leur apprend aussi que Fûma est le second Kamui, l'étoile jumelle du Dragon du Ciel. Elle s'excuse également de ne pas avoir révélé que le destin de Kotori était de mourir assassinée par le Dragon de la Terre, quel qu'il soit. Elle avoue enfin que Fûma peut recouvrer sa véritable personnalité, mais qu'il se souviendra d'avoir tué sa sœur.
De leur côté, les sept Anges se sont rassemblés. Kanoe annonce que le combat de la fin du monde va commencer...
Ambas partes se reúnen y se preparan para las batallas por venir. Kamui se despide de Kotori.
Kamui coloca Kotori para descansar antes de selar a segunda Espada Divina em um pentagrama no coração da Academia Clamp. Embora ele tenha aceitado seu lugar entre os Dragões do Céu, ele ainda tem perguntas para a Princesa Hinoto.
코토리를 학원에 묻어준 카무이는 다른 천룡들과 다시금 인사를 나눈 후 동료를 믿고 싸워 나갈 것을 결의한다. 신검을 학원에 봉인한 후 히노토를 찾아간 카무이는 코토리의 죽음과 후마가 지룡이 되는 사실을 꿈으로 이미 예견한 게 아닌지 묻는다.