Als Keiichi merkt, dass er vergessen hat, seinen Badeanzug zu packen, während er sich beeilt, um seine Freunde am Pool zu treffen, leiht er sich ein Paar Koffer von Mions Onkel aus, der behauptet, dass diese Koffer die magische Fähigkeit haben, Frauen von dem anzuziehen, der ihren Namen auf sie schreibt.
Realizing that he forgot to pack his bathing suit while rushing to meet his friends at the pool, Keiichi borrows a pair of trunks from Mion's uncle, who claims that these trunks have the magical ability to make women attracted to whoever writes their name on them.
Resosi conto di aver dimenticato di prendere il costume da bagno mentre si precipitava in piscina, Keiichi ne prende in prestito uno dallo zio di Mion, che afferma che il costume ha la capacità magica di rendere le donne attratte da chiunque ci scriva il suo nome sopra.
7月のある日。本日の部活が開催される興宮のプールへと急ぐ圭一は、途中で海パンを忘れたことに気づく。このままでは、罰ゲームは必至…! そんな圭一におもちゃ屋のおじさんが海パンをプレゼントしてくれると言う。しかし、その海パンはとんでもない代物だった!? 果たして、圭一の運命やいかに?
Al darse cuenta de que olvidó empacar su traje de baño mientras se apresuraba a encontrarse con sus amigos en la piscina, Keiichi toma prestados un par de baúles del tío de Mion, quien afirma que estos baúles tienen la habilidad mágica de hacer que las mujeres se sientan atraídas por cualquiera que escriba su nombre en ellas.