トキフサから長の証である金印を奪取したオシュトル(ハク)達。そこへヤマト軍がエンナカムイへ向けて進軍を開始したとの報せが届く。急ぎエンナカムイへの帰路を往く一行の前に立ちはだかったのは、金印を奪われ怒りに燃えるトキフサだった。慣れぬ地で不利な戦いを強いられるが、オシュトル(ハク)達は互角に渡り合う。しかし、トキフサが周到に巡らせていた策に嵌り、窮地に立たされてしまうのだった。
Oshutoru e os outros se deparam com um novo problema.
Oshutoru e os outros se deparam com um novo problema.
Ayant appris qu'une armée du Yamato menaçait Ennakamuy, Oshtor décide de rentrer, mais il se méfie des pièges que Tokifusa pourrait lui tendre sur le chemin du retour. Malgré toutes ses précautions, il ne tarde pas à croiser la route de ce celui-ci, qui cherche à récupérer son sceau doré.
Tokifusa corners the party in the Great Canyon near Ennakamuy and tries to kill them to get back the Golden Seal.
Als Oshtor und seine Freunde erfahren, dass die kaiserliche Armee auf dem Weg zu ihnen ist und an der Spitze die Fahne des Generals zur Linken, Mikazuchi, gehisst hat, begeben sie sich auf den Weg zurück nach Ennakamui. Doch nicht lange nach ihrem Aufbruch treffen sie auf Tokifusa, der fest entschlossen ist, sich sein Goldsiegel zurückzuholen.
오슈토르(하쿠) 일행이 토키후사로부터 금인을 탈취한 가운데, 그들에게 조정군이 엔나카무이를 향해진 군을 시작했다는 정보가 들어왔다. 급하게 엔나카무이로 돌아가려고 하는 일행 앞을 막아선 건, 금인을 빼앗겨 분노하는 토키후사였다. 익숙하지 않은 땅에서 불리한 싸움을 강요받는 가운데도 오슈토르(하쿠) 일행은 호각으로 맞섰지만, 토키후사의 계략에 빠져 궁지에 몰리고 말았는데.