オシュトル(ハク)の首を狙い、八柱将デコポンポは自ら兵を率いてエンナカムイへと侵攻する。
圧倒的な戦力を以て蹂躙せんとするデコポンポの軍勢を前に、エンナカムイはすぐに陥落するかのように思われた。
しかし、オシュトル(ハク)による地の利を生かした策が功を奏し、戦局は一変。
次第に追い詰められていく自らの軍勢をよそに、デコポンポは不敵な笑みを浮かべていた。
Une armée imposante menée par Dekopompo se prépare à attaquer Ennakamuy. Bien qu'en infériorité numérique, les troupes d'Ennakamuy profitent d'un terrain favorable et Oshtor va tenter de pousser Dekopompo à la faute. Il veut une victoire éclatante pour dissuader d'autres ennemis d'envahir le pays.
Haku faces his first real test, as Dekopompo moves against Ennakamuy. He's bringing thousands of troops with him, and a familiar face as well...
Disposto a proteger Enna Kamui e a princesa, Oshutoru pensa em uma estratégia para vencer, mesmo com tão poucos soldados e recursos.
Disposto a proteger Enna Kamui e a princesa, Oshutoru pensa em uma estratégia para vencer, mesmo com tão poucos soldados e recursos.
오슈토르(하쿠)의 목을 노리고 팔주장인 데코폼포가 자신의 병력을 이끌고 엔나카무이로 침공해왔다. 압도적인 전력으로 적들을 유린하려는 데코폼포의 군세 앞에 엔나카무이는 금방이라도 함락될 것만 같았다. 하지만, 오슈토르(하쿠)가 지형의 이점을 살려 구사한 전략이 적중해 전황은 일변. 차례로 궁지에 몰리게 된 자신의 군세는 전혀 상관없다는 듯이 데코폼포는 기분 나쁜 미소를 짓고 있었는데.
Dekoponpo ist mit seiner gigantischen Armee angerückt, um das Burgtor zu stürmen. Doch Oshtor hat sich eine äußerst wirksame Taktik überlegt, ihn daran zu hindern. Doch auch Dekoponpo gibt sich nicht so leicht geschlagen, denn er hat noch ein spezielles Ass im Ärmel …