Ein Verbrecher mit Napoleon-Komplex benutzt seine Schrumpfmaschine, um die Welt zu verkleinern. Die geschrumpfte Clover versucht krampfhaft für eine Verabredung wieder zu ihrer alten Größe zurückzukehren.
A villain with a Napoleonic complex uses his shrinking machine to bring the world down to size. B-story: Affected by the machine, Clover tries to return to normal size for her upcoming date.
Des monuments connus dans le monde entier, tels que la tour Eiffel de Paris, disparaissent dans des circonstances étranges, après avoir été, semblerait-il, miniaturisés par un rayon laser. Et, non content d'absorber les plus grands monuments de la planète, le coupable ne tarde pas à vouloir absorber des villes entières afin d'en contrôler la population...
Sam, Alex en een mini-Clover proberen de snode Miniatuur Klein en zijn broer en zus te stoppen omdat ze van plan zijn beroemde plekken op aarde te laten krimpen.
Sam, Alex i zminiaturyzowana Clover próbują powstrzymać miniszaleńca Kurczysiłka i jego rodzeństwo, którzy próbują zmniejszyć najważniejsze zabytki świata.
Sam, Alex og en Clover i miniformat forsøger at stoppe den lille galning Diminutive Smalls og hans søskende fra at skrumpe verdens vidundere.
Sam, Alex och en miniatyrversion av Clover försöker hindra den lille galningen Diminutive Smalls och hans syskon från att krympa världens sevärdheter.
Darebák s napoleonským komplexem používá svůj zmenšovací stroj, aby svět zmenšil. Druhý příběh: Clover je ovlivněna strojem a pokouší se vrátit do normální velikosti pro své nadcházející datum.