師からの思いがけない言葉に不満を燻らせ、エインズワース邸を訪ねたアリス。その胸中を知り、チセもまた自分の境遇を思い返していた。「師弟」「伴侶」「親子」交わりの中で得た在り方。望むものと望まれるものの狭間で、少女達は揺れ動く。
Alice and Chise to try and sort through their feelings on their complicated relationships with their respective masters.
Chise se pega pensando sobre sua relação com Elias.
Chise passe la nuit auprès d'Alice, perturbée par une conversation entendue entre son maître Renfred et Elias. La nature des relations qu'elles entretiennent avec leurs mentors semblent perturber les jeunes filles.
Nachdem ihr Gespräch mit Rahab ihr deutlich gemacht hat, dass Elias unter ihrer Beziehung vielleicht etwas anderes versteht als angenommen, fragt Chise ihn, warum er sie damals zu seiner Braut machen wollte. Auch Alice und Renfred scheinen ihre Beziehung zueinander unterschiedlich zu interpretieren, was zu Spannung führt …
예상치 못한 스승의 말에 불만을 품고 에인즈워스의 집에 방문한 앨리스. 그녀의 심중을 알게 된 치세 또한 자신을 둘러싼 환경에 대해 생각해 봤다. ′사제′′반려′′부모′ 등의 관계 속에서 얻게 된 현재의 장소. 바라는 것과 상대가 자신에게 바라는 것 사이에서 소녀들은 동요했는데...
La relación de Alice y Renfred se convierte en tema de preocupación para la amiga de Chise, quien no dudará en contarle sus penas.
Alice e Chise cercano di chiarire i loro sentimenti riguardo ai complicati rapporti con i rispettivi maestri.
在智世寻问艾利亚斯为何想要自己当他的新娘时,雅丽丝也对师父雅丽丝把自己当成女儿的关系感到不满,雅丽丝跟智世道出自己的烦恼,智世同时也整理出自己和艾利亚斯的关系…