Die Gruppe landet auf einer tropischen Insel, wo die Einheimischen Pascal fälschlicherweise für ihren Retter Lizardus halten, auf den sie seit Jahrhunderten gewartet haben.
Tiny islanders the Lorbs mistake Pascal for their mystical ruler; the chameleon loves the adulation, until he's expected to protect his people from a vicious monster.
Raiponce et ses amis échouent sur une île tropicale dont les habitants prennent Pascal pour le souverain qu'ils attendaient depuis des siècles...
黒い岩を追って海に出たラプンツェルたちは大嵐に遭う。流れ着いた島にはローブという小さな人々が住んでいた。ローブたちはパスカルを王様だと言って崇め、ラプンツェルとカサンドラをペット扱いする。ラプンツェルは王様ごっこはやめようと言うが、その気になっていたパスカルはローブたちと共に、悪い蛍の退治に行ってしまう。それを見たラプンツェルは、今まで小さなパスカルを一人前に扱っていなかったことに気がつく。
Rapunzel en haar vrienden belanden op een tropisch eiland. De inheemse bevolking ziet Pascal aan voor een mystieke koning waar ze heel lang op hebben gewacht.
Los isleños diminutos, los Lorbs, confunden a Pascal con su místico gobernante. El camaleón ama la adulación, hasta que se espera que proteja a su pueblo de un monstruo vicioso.
Pascal é confundido com um antigo governante místico.