Um das nächste Stück der Schriftrolle zu finden, macht sich Rapunzel auf den Weg zu einer Schatzkammer in der Spitze eines unglaublich hohen Spiralturms mit einer unglaublich arroganten Wächterin.
To acquire a piece of the scroll, Rapunzel travels to an ancient museum at the top of an impossibly tall spire with the museum’s incredibly arrogant curator.
Pour acquérir un morceau du parchemin, Raiponce part pour un ancien musée au sommet d'une cime affreusement élevée, en compagnie de la conservatrice incroyablement arrogante du musée...
ラプンツェルたちは破れた巻物の残りを探し、スパイアの番人を訪ねた。昔マジシャンをやっていたという番人の女性カライオピは、ラプンツェルたちに尊大な態度を取ったり、マイペースにマジックを見せたりと、ラプンツェルたちを苛々させたが、やっと、巻物は山の頂上に建つスパイアの塔にあると教えてくれた。ラプンツェルたちはカライオピと一緒に一日がかりで頂上を目指す。
Op aanraden van Adira gaat het reisgezelschap op zoek naar de bewaarder van de Spiraal op de bergtop, om het derde deel van het geschrift te vinden dat de lotsbestemming van Rapunzel zal onthullen.
Para adquirir un pedazo del pergamino, Rapunzel viaja a un antiguo museo en la parte superior de una aguja increíblemente alta con el curador increíblemente arrogante del museo.
Rapunzel viaja até um museu antigo.