小春のクラスでは文化祭の出し物を決める会が開かれていました。お化け屋敷や脱出ゲーム、釣りゲームなど様々な案が出ますが、なかなか決まりません。一方、ひよりと恋のクラスでは和風喫茶に決まり、給仕班と調理班に分かれる事になりました。恋と同じ調理班にしようと思っていたひよりですが、飲食店でバイトしている事を知ったクラスメイト達に給仕班にスカウトされて…。
Hiyori and Koharu get ready for their school's cultural fair and Hiyori goes fishing with Futaba.
Já chegou a época do festival cultural nas escolas e cada turma precisa criar algum tipo de entretenimento. Hiyori e Koharu certamente vão querer algo que envolva peixes e pesca!
Já chegou a época do festival cultural nas escolas e cada turma precisa criar algum tipo de entretenimento. Hiyori e Koharu certamente vão querer algo que envolva peixes e pesca!
코하루의 반에서 학교 축제 때 무슨 행사를 할지를 정하기 위한 회의가 열렸습니다. 유령의 집이나 방 탈출 게임, 낚시 게임 등 다양한 제안들이 나왔는데, 좀처럼 정해지질 않았습니다. 한편, 히요리와 코이의 반에서는 전통 찻집을 하기로 결정되어 서빙 팀과 조리 팀으로 인원을 나누게 되었습니다. 히요리는 코이와 같이 조리 팀에 들어가려고 했습니다만, 음식점에서 아르바이트를 하고 있다는 걸 알게 된 반 친구들이 히요리를 서빙 팀으로 스카우트했는데요.
Le festival culturel du lycée approche : pendant que la classe de Koharu réfléchit à son stand, celle de Hiyori et de Koi prépare un salon de thé japonais. Hiyori propose à Futaba, qui a gagné un prix de rédaction, de venir pêcher les poissons du menu avec elle.
En la clase de Koharu, se llevó a cabo una reunión para decidir qué realizar para el festival escolar. Hay varias ideas como casas embrujadas, juegos de escape, juegos de pesca, etc., pero no es fácil decidirse. Por otro lado, la clase de Hiyori y Koi decidieron ir a un café de estilo japonés, por lo que se dividieron en un grupo de meseros y un grupo de cocina. Hiyori quería unirse al mismo equipo de cocina que Koi, pero cuando sus compañeros de clase se enteraron de que trabajaba a tiempo parcial en un restaurante, el equipo de camareros la buscó...