皆で夏休みの宿題をする為、ひよりたちの家にやってきた恋と二葉。文系が苦手なひよりと理系が苦手な小春は、お互い教えあう事になりました。英会話を習っていたという小春がひよりに英語を教えようとしますが、恋は「カタカナアレルギーなのに教えられるの?」と笑ってしまいます。 怒った小春は、日本語を禁止して英語だけで会話しようと決闘を申し込むのですが…。
The girls work on summer homework and Futaba comes over. She's nervous about telling her friend that she likes fishing, so they come up with a plan to see if she should tell her friend or not. Later on, the girls go fly fishing at a mountain stream.
Já chegou a época de férias e agora as garotas têm mais tempo para pescar. Futaba se junta a elas, mas não consegue esconder a preocupação caso Aiko, sua melhor amiga, descubra que ela gosta de pescar, algo que não parece ser coisa de menina!
Já chegou a época de férias e agora as garotas têm mais tempo para pescar. Futaba se junta a elas, mas não consegue esconder a preocupação caso Aiko, sua melhor amiga, descubra que ela gosta de pescar, algo que não parece ser coisa de menina!
Futaba aimerait avouer sa passion à son amie Aiko : les filles organisent une sortie dans un parc de loisirs avec une séance de pêche au programme. Puis, lors d'une session de pêche dans un torrent, Hiyori et Koharu réalisent que leurs parents ne portent pas leurs alliances.
모두가 함께 여름 방학 숙제를 하기 위해 히요리 자매네 집으로 온 코이와 후타바. 문과 과목을 어려워하는 히요리와 이과 과목을 어려워하는 코하루는 서로가 모르는 부분을 가르쳐주게 되었습니다. 영어 회화를 배웠다고 하는 코하루가 히요리에게 영어를 가르치려고 했지만, 코이가 '외국어 알레르기인데 가르칠 수 있겠어?'라며 웃어 버리고 말았습니다. 이에 화가 난 코하루는 일본어를 쓰지 않고 오직 영어로만 대화하는 결투를 신청했는데요.
Koi y Futaba han venido a la casa de Hiyori a hacer su tarea para las vacaciones de verano. Hiyori, que no es buena en humanidades, y Koharu, que no es buena en ciencias, decidieron enseñarse mutuamente. Koharu, que solía aprender a conversar en inglés, trata de enseñarle inglés a Hiyori, pero Koi se ríe y dice: "¿Puedes enseñarme aunque soy alérgico a la katakana?". Enojado, Koharu lo desafía a un duelo para que solo pueda hablar inglés y le prohíbe hablar japonés.