Hikari knows what she’s aiming for: the Olympics! Before she can hope to compete there, however, she’ll need to try competing against other shooting clubs to gain experience.
エリカからおさがりのライフルジャケットをもらってひかりのテンションが上がったり、実戦形式の射撃練習でそれぞれの弱点が見えたり、中間テストでひかりが赤点を取りそうになったりと、学生生活を過ごしていたひかりたち。だが、いつの間にかゆるーいライフルライフを送る4人の前に全国大会県予選が迫っていた。なんとしても予選を突破したい千鳥高校射撃部は、とある方法でレベルアップを図ろうとするが……。
Hikari sabe a qué apunta: ¡los Juegos Olímpicos! Sin embargo, antes de que pueda esperar competir allí, deberá intentar competir contra otros clubes de tiro para ganar experiencia.
Hikari sait ce qu'elle vise: les Jeux olympiques! Avant de pouvoir espérer y participer, cependant, elle devra essayer de rivaliser avec d'autres clubs de tir pour acquérir de l'expérience.
從繪理香手中拿到她以前穿的來福槍夾克後,光相當興奮。先是和射擊部的成員們開始實戰形式進行射擊練習以找出各自的弱點,後來又因為期中考不及格而忙得手忙腳亂,一行人過著充實的學校生活。然而,雖然一行人總是悠悠哉哉地享受著光線來福槍生活,但是全國大會縣內預賽舉行的日子轉眼間就要到來了。
Beim ersten Übungsturnier schneidet Hikari echt unterirdisch ab und schulisch oder im Softball sieht es kaum besser aus. Niedergeschlagen sieht sie ihren Traum von der Olympia-Teilnahme in weite Ferne entschwinden. Den anderen geht es ähnlich. Doch Erika schlägt vor, erst einmal die Landesmeisterschaft ins Visier zu nehmen und sich in Freundschaftswettkämpfen mit anderen Schulen zu messen.
오늘도 올림픽 출전이라는 목표를 이루기 위해 다소 느슨하지만 열심히 연습하는 치도리 고등학교 사격부 일동. 히카리는 에리카에게서 받은 새 재킷 때문에 의욕이 충만하다. 하지만 즐거운 사격부 라이프도 잠시 사격부 부원들에게 중간고사라는 위기가 찾아오는데.