Als eine Frachtmaschine abstürzt, wird schnell klar, dass es sich um einen Terrorakt handelt. Vermutlich steht der Anschlag im Zusammenhang mit streng geheimen Daten auf einer Festplatte, die während der G20-Geiselkrise gestohlen wurde. Präsidentin Claire Haas ruft daraufhin eine Spezialeinheit, die unter dem Kommando ihres Sohnes Clay steht, ins Leben
In the wake of the G20 hostage crisis, President Claire Haas assembles an illegal and clandestine joint task force, bringing together Alex and her friends from both the FBI and CIA to unmask a global conspiracy.
Presidentti on kutsunut koolle tiimin, joka on niin salainen, ettei sille ole edes luokitusta. Tiimin ensimmäinen tehtävä on selvittää, kuka hyötyy rahtikoneen putoamisesta. Kun liikkeellä on isoja rahasummia, mistään ei voi olla oikein varma.
Pour démasquer le groupe terroriste ayant infiltré le gouvernement, la présidente Claire Haas constitue une unité top secrète composée d'Alex, Ryan, Shelby, Dayana et Nimah, dirigée par son propre fils, Clay Haas, et encadrée par Owen Hall
בעקבות משבר בני הערובה בג'י-20, הנשיאה האס מרכיבה כוח משימה סודי ובלתי חוקי, הכולל את אלכס וחבריה מהאף-בי-איי והסי-איי-איי, כדי לחשוף קנוניה כלל עולמית.
Come conseguenza della crisi degli ostaggi del G20 il Presidente Claire Haas forma una task force clandestina e illegale che riunisce Alex ei suoi amici, sia dall'FBI che dalla CIA, per smascherare una cospirazione globale organizzata da un gruppo definito i Collaboratori.
A presidente Haas cria uma força-tarefa com agentes do FBI e da CIA para operar à margem da lei e deter uma conspiração global.
Cuando un avión de carga se estrella, rápidamente se identifica que se trata de un acto de terrorismo. Presumiblemente, el ataque está relacionado con datos de alto secreto contenidos en un disco duro robado durante la crisis de rehenes del G20. La presidenta Claire Haas crea entonces una unidad especial bajo el mando de su hijo Clay.