ボッス王の強さの秘密と、ボッスとシーナの出会いが明かされる。ダイダの体をのっとることで復活を果たしたボッスは、魔法の鏡に「今、世界で一番強い人物」を問う。鏡に映ったその人物とは・・・
The story of Bosse's rise to power and Bojji's birth is revealed. Domas cautions Hokuro about returning to the castle, and the fate which likely awaits him there, before deciding to walk away himself. A plot to kill one of the royal court takes shape.
Hokuro est prêt à braver le courroux de la reine en rentrant seul au château pour lui annoncer la mauvaise nouvelle.
É revelada a história da ascenção do poder de Bosse e do nascimento de Bojji. Domas alerta Hokuro sobre seu retorno ao castelo, e sobre o que o espera ao chegar lá, antes de decidir ir embora sozinho. Um plano para matar alguém da corte real é formado.
É revelada a história da ascenção do poder de Bosse e do nascimento de Bojji. Domas alerta Hokuro sobre seu retorno ao castelo, e sobre o que o espera ao chegar lá, antes de decidir ir embora sozinho. Um plano para matar alguém da corte real é formado.
Se revela la historia del ascenso al poder de Bosse y el nacimiento de Bojji. Domas advierte a Hokuro sobre regresar al castillo y el destino que probablemente le espera allí, antes de decidir marcharse él mismo. Se perfila un complot para matar a uno de los miembros de la corte real.
봇스 왕의 힘의 비밀과 봇스와 시다의 만남이 밝혀진다. 다이다의 몸을 그릇으로 부활한 봇스는 마법의 거울에 지금 세계에서 가장 강한 인물을 묻는다. 거울에 비친 그 인물은...?
König Bosse träumte einst davon, der stärkste Mann der Welt zu werden, und dafür war ihm jedes Opfer recht. Nach Bojji ist es nun Daida, der für Bosse etwas aufgeben muss.
Viene rivelata la storia dell'ascesa al potere di Bosse e della nascita di Bojji. Domas avverte Hokuro sull destino che lo attenderebbe se tornasse al castello. Prende forma un complotto per uccidere un membro della corte reale.