ドーマスによって冥府に続く穴に突き落とされたボッジ。ドーマスは罪の意識にさいなまれながら、一人その場を後にする。そしてボッス王国では、魔法の鏡によって、ダイダがボッス王の力を手に入れるための儀式が行われていた・・・
After the latest attempt on his life, Bojji is overjoyed to discover that he has a secret guardian. Domas is willing to do whatever it takes to gain Daida's trust. The Magic Mirror directs Daida to an elixir that will supposedly grant him Bosse's power.
Depois da última ameaça à sua vida, Bojji se alegra ao descobrir que ele tem um anjo da guarda. Domas fará qualquer coisa em troca da confiança de Daida. O Espelho Mágico conduz Daida até um elixir que supostamente irá dar a ele os poderes de Bosse.
Depois da última ameaça à sua vida, Bojji se alegra ao descobrir que ele tem um anjo da guarda. Domas fará qualquer coisa em troca da confiança de Daida. O Espelho Mágico conduz Daida até um elixir que supostamente irá dar a ele os poderes de Bosse.
Dopo l'ultimo attentato alla sua vita, Bojji è felice di scoprire di avere un guardiano segreto. Domas è disposto a fare tutto il necessario per ottenere la fiducia di Daida. Lo Specchio Magico indirizza Daida verso un elisir che gli garantirà la forza di Bosse.
Malgré les circonstances, Bojji est heureux d’avoir retrouvé son ami, qui lui apporte une lueur d’espoir et un nouvel objectif.
Sobreviviendo al ataque de Domas, Bojji se sorprende al encontrar a Kage junto a él todo este tiempo. Sin embargo, un gas venenoso misterioso aparentemente aparece y golpea a Bojji y Kage. Daida busca el poder del Rey Bosse para aumentar su rango.
도마스에 의해 명부로 이어지는 구덩이에 빠진 봇지. 도마스는 죄의식에 시달리며 홀로 자리를 떠난다. 그리고 봇스왕국에서는 마법의 거울에 의해 다이다가 봇스왕의 힘을 얻기 위한 의식이 행해지고 있었다.
Während Bojji noch versucht, die Situation zu begreifen, taucht unverhofft ein bekanntes Gesicht vor ihm auf. Daida folgt unterdessen den Anweisungen des Spiegels, um sich die Stärke seines Vaters zu eigen zu machen.