ボッス王が亡くなり、遺言で王の跡を継ぐこととなるボッジ。しかし、ヒリングにより遺言は覆され、新国王はダイダと発表されてしまう。そしてカゲもボッジの前から姿を消し、ベビンはカゲを探すボッジに「カゲは旅に出たので二度と会えない」と告げる。失意のボッジはとある行動に出る。
King Bosse passes away, naming Bojji as the next king. However, the announcement of the new king does not go as Bojji expects. After being told that Kage has gone on a journey without him, Bojji resolves to go on a journey of his own, to Hiling's dismay.
O rei Bosse falece e nomeia Bojji como o próximo rei. No entanto, o anúncio do novo rei não acontece como Bojji esperava. Depois de ouvir que Kage partiu em uma jornada sem ele, Bojji decide fazer uma jornada por conta própria, causando angústia a Hiling.
O rei Bosse falece e nomeia Bojji como o próximo rei. No entanto, o anúncio do novo rei não acontece como Bojji esperava. Depois de ouvir que Kage partiu em uma jornada sem ele, Bojji decide fazer uma jornada por conta própria, causando angústia a Hiling.
Le roi a nommé son successeur dans son testament avant de trépasser, un nom qui ne met pas tout le monde d’accord au château et que certains sont prêts à tout pour modifier.
El rey Bosse muere y nombra a Bojji como el próximo rey. Sin embargo, el anuncio del nuevo rey no sucede como esperaba Bojji. Después de escuchar que Kage se ha ido de viaje sin él, Bojji decide emprender el viaje por su cuenta, lo que causa angustia a Hiling.
Re Bosse muore, nominando Bojji come suo successore. Tuttavia, l'annuncio del nuovo re non va come si aspettava Bojji. Dopo che gli è stato detto che Kage ha intrapreso un viaggio senza di lui, Bojji decide di intraprendere un viaggio tutto suo.
봇스왕이 사망하면서 유언으로 왕의 뒤를 잇게 되는 봇지. 하지만 힐링으로 인해 유언은 번복되고 새 국왕은 다이다로 발표된다. 그리고 카게도 봇지 앞에서 자취를 감추고, 배빈은 카게를 찾는 봇지에게 "카게는 떠났기 때문에 다시는 만날 수 없다"고 말한다. 실의에 빠진 봇지는 어떤 행동을 한다.
König Bosse benennt seinen Thronfolger, doch seine Entscheidung stößt bei vielen im Schloss auf Ablehnung. Manche würden sogar so weit gehen, das Testament des Königs schlicht und einfach umzuschreiben …