九州女子選手権初日。とんぼたちと同世代の参加選手が多い中、とんぼと同組になったのは、「島さん」という主婦ゴルファーだった。予選通過ラインギリギリの腕前の彼女にイラだつ同伴競技者たち。ラウンドが進む中で、そのゴルフに対する取り組みは、やがて同伴競技者たちのプレーに影響を与えていく――。
Though on the first day of the Kyushu Women’s Championship there were many players around Tonbo's age, she ended up paired with a housewife golfer named “Shima-san.” Her skills being just barely above the cutoff line irritates some fellow competitors. However, as the championship progresses, Shima-san’s unique approach to golf begins to influence her fellow competitors playing style!
Nel gruppo di Tonbo due giocatrici scherniscono la più anziana tra le quattro, prendendola in giro per il suo gioco e per gli obiettivi mediocri che si prefigge. Sarà proprio lei, però, che darà loro una lezione di vita spiegando che sfondare nella scena non dovrebbe essere l'unico motivo per approcciarsi a quello sport.
Aunque el primer día del Campeonato Femenino de Kyushu había muchas jugadoras de la edad de Tonbo, terminó emparejada con una golfista ama de casa llamada “Shima-san”. El hecho de que sus habilidades estén apenas por encima de la línea de corte irrita a algunas de sus competidoras.
Erster Tag der Kyushu-Meisterschaft der Frauen: Unter den vielen gleichaltrigen Spielerinnen befindet sich Shima in der gleichen Gruppe wie Tonbo. Knapp verfehlt Shima die Qualifikationsgrenze und ihre Mitstreiterinnen sind verärgert über sie. Im Laufe der Runde beeinflusst ihre Einstellung zum Golfsport schließlich das Spiel aller Teilnehmerinnen.
Embora no primeiro dia do Campeonato Feminino de Kyushu houvesse muitas jogadoras da idade da Tonbo, ela acabou sendo pareada com uma dona de casa golfista chamada sra. Shima. Suas habilidades estando um pouco acima da linha de corte irritam algumas competidoras. No entanto, conforme o campeonato avança, a abordagem única da sra. Shima ao golfe começa a influenciar o estilo de jogo de suas competidoras!