The oceans’ tides ebb and flow in concert with the moon, and so do the lives of the creatures below, from the largest whale shark to the smallest prawn.
El ciclo de las mareas sigue el compás marcado por la Luna, al igual que las vidas de la fauna submarina, desde el enorme tiburón ballena hasta el diminuto camarón.
Le flux et le reflux des océans s'accordent avec la lune pour rythmer la vie des espèces sous-marines, de l'immense requin-baleine à la minuscule crevette.
De oceaangetijden komen en gaan in harmonie met de maan. Het leven onder water, van de grootste walvishaai tot de kleinste garnaal, doet hetzelfde.
Come la marea degli oceani, anche la vita delle creature marine, dal più grande squalo balena al gamberetto più piccolo, segue il ritmo della luna.
海洋的潮汐随月亮的周期涨落,海洋生物的生活亦然,大到鲸鲨,小到明虾,无一例外。
차고 기우는 달의 장단에 삶의 리듬이 결정되는 곳. 거대한 고래상어와 작은 새우 떼가 공존하는 세계. 검은 파도 아래, 육지에서는 볼 수 없는 경이와 환상이 펼쳐진다.
Die Mondphasen bestimmen nicht nur die Gezeiten, sondern auch den Lebensrhythmus der Meeresbewohner – vom größten Walhai bis hin zur kleinsten Krabbe.
En büyük balina köpek balığından en küçük tekeye kadar okyanusun altındaki canlıların yaşamları, tıpkı okyanusun gelgitleri gibi ayla uyum içinde hareket eder.
As marés dos oceanos sobem e descem de acordo com a lua, assim como as vidas das criaturas do mar, desde o maior tubarão-baleia até ao mais pequeno camarão.
As ondas do oceano se movem no ritmo da lua, assim como as criaturas que vivem no fundo do mar: dos maiores tubarões-baleia ao menor dos camarões.