On 16 August 2010, AIRES Flight 8250 crashes short of the runway while attempting to land at San Andrés, Colombia in a storm. The aircraft broke up into 3 pieces on the runway. 2 of the passengers died in the accident.
Reliant Bogota à la minuscule île de San Andrés dans les Caraïbes, le vol 8250 d’Aires se retrouve pris au cœur d’une violente tempête tropicale. Alors que l’équipage tente de contourner les intempéries, des vents puissants et des pluies diluviennes s’abattent sur l’appareil lors de son approche finale. L’avion s’écrase au sol à quelques mètres de la piste d’atterrissage. Si les pilotes mettent en cause les conditions météorologiques, les enquêteurs finissent par découvrir que le motif de l’accident se trouvait… dans leur tête.
Am 16. August 2010 stürzt der AIRES-Flug 8250 kurz vor der Landebahn ab, als er versucht, in einem Sturm in San Andrés, Kolumbien, zu landen. Das Flugzeug zerbrach auf der Landebahn in 3 Teile. 2 der Passagiere starben bei dem Unfall.
En su trayecto entre Bogotá y la pequeña isla caribeña de San Andrés, el vuelo 8250 de Aires es sacudido por una gran tormenta tropical. Pese a que la tripulación espera escapar de las duras condiciones climáticas, son golpeados por fuertes vientos y violentas lluvias durante su aproximación final, chocando contra el suelo muy cerca de la pista de aterrizaje. Aunque los pilotos aseguran que la culpa es de las condiciones climáticas, los investigadores, en último extremo, revelan que la causa del accidente se encontraba dentro de sus cabezas.
При посадке на Карибах в условиях сильного тропического шторма колумбийский авиалайнер разбивается рядом с ВПП. Следователи выясняют причины катастрофы
2010年8月16日。コロンビアのボゴタからカリブ海の小さな島サン・アンドレスに向かうアイレス航空8250便は目的地手前で熱帯暴風雨に遭遇。視程が急速に悪化するなか、悪天候を抜けて着陸できると考えたクルーは、最終進入中に滑走路端から80メートル手前の地面に衝突。機体は大破するがそのまま滑走路上を滑って3つに分解した。機長は落雷を受けたと主張するが、調査のなかで浮かび上がってきたのは別の姿だった。
Il volo AIRES 8250 era un volo passeggeri di linea nazionale da Bogotà all'isola di San Andrés, in Colombia. Il 16 agosto 2010, di notte e durante una tempesta, un Boeing 737-700 operante su tale tratta si schiantò in fase di avvicinamento all'aeroporto Internazionale Gustavo Rojas Pinilla, sull'isola colombiana di San Andrés, atterrando pesantemente non lontano dalla pista e spezzandosi in tre sezioni. L'incidente provocò la morte di due dei 131 occupanti e il ferimento di tutti gli altri 129 a bordo.
16. srpna 2010. O čtyři hodiny opožděný let Aires 8250, mířící z Bogoty na karibský ostrůvek San Andres, ve výšce 11 000 metrů postihly turbulence. Panovalo období hurikánů, a když se let přiblížil k bouřkovému systému, nabraly otřesy na síle. Letadlo obklopovaly četné blesky a hustý déšť. Nicméně podmínky v San Andres byly příznivější a posádka očekávala, že se vynoří z bouřkové oblačnosti. Během konečného přiblížení však letoun zasáhly prudké poryvy a silný liják výrazně snížil dohlednost. Let 8250 krátce před dráhou narazil do země a rozpadl se na tři části. Jako zázrakem zemřeli ze 131 osob na palubě jen dva lidé. Nehoda se rychle stala hlavním bodem mezinárodních zpráv.
Em rota de Bogotá com destino à pequena ilha caribenha de San Andres, o voo Aires 8250 é assolado por uma grande tempestade tropical. E, embora a tripulação esperasse conseguir ultrapassar as condições atmosféricas adversas, o avião é atingido por ventos fortes e chuvas intensas.
2010年8月16日凌晨,哥伦比亚圣安德列斯岛风雨交加,电闪雷鸣。艾利斯航空(哥伦比亚南美航空)8250号班机搭载着一众游客和当地人准备前往当地机场降落。但是在目的地咫尺之遥的地方,飞机重重砸在跑道前,断成三截,导致机上125名乘客和6名机组人员中的2名乘客死亡。究竟是天气作祟,还是机场设备,还是人为?
经调查认为机组在转换机型时训练不足,机长在当天降落时又使用驾驶螺旋桨飞机的旧习惯(对准跑道头)而忽略跑道降落灯的指示,加上当天的大雷雨使机长出现"黑洞"幻觉,未注意飞机高度过低,进而使飞机坠毁。
English
français
Deutsch
español
русский язык
日本語
italiano
čeština
Português - Portugal
大陆简体