Zwei Weltbewohner bemerken bei der Jagd ein seltsames Phänomen über dem Wald. Währenddessen nehmen Naotsugu und Akatsuki Toya und Minori unter ihre Fittiche, um sie zu trainieren.
The Free Cities of Eastel are the first to notice the founding of the Round Table. They send a messenger to Akihabara and invite Shiroe and Crusty to their conference. What are the nobles planning at their ice-covered palace? Meanwhile, Minori and Touya and the other new playesr are going on a camping trip at the beach to learn to fight. Marielle forgets her role as leader (?) and enjoys the salt air fun.
Les aventuriers rencontrent les gens du pays, Crescent Moon dirige un camp d'entraînement pour les nouveaux joueurs, et Shiroe visite un autre royaume.
「円卓会議」の結成をいち早く察知した「自由都市同盟イースタル」の大地人貴族たちは、アキバの街へと使者を送り、シロエやクラスティたちを領主会議へと招待した。魔法の氷に覆われた宮廷で、貴族たちは何をもくろんでいるのか…。同じころ、ミノリやトウヤたち年少プレーヤーは戦闘力強化の合宿のため、海へと向かう。日ごろのストレスを抱えるマリエールも、引率の立場を忘れ(?)、潮騒に心を躍らせるのだった。
자유 도시 동맹 이스탈의 대지인 귀족들은 아키바에 사자를 보내 시로에를 비롯한 원탁회의 대표를 영주 회의에 초대한다. 마법의 얼음 위에 지어진 궁정에서 귀족들은 무슨 꿍꿍이로 모험자들을 초대한 것일까? 한편, 미노리와 토야 등 신참 플레이어들은 전투력 강화를 위해 바다로 여름 합숙을 떠난다.
Shiroe se dispone a hacer un campamento de entrenamiento para jugadores novatos, cuando es invitado a un baile por parte de un miembro de la nobleza de la Gente del Pueblo.
很快地察觉《圆桌会议》的组成的《自由城市同盟伊斯塔尔》的大地人贵族们,向秋叶原派出使者,邀请了城惠和克拉斯提他们参与领主会议。在覆盖着魔法之冰宫廷内,贵族们到底在策划什么…同时,实莉和冬弥等新手玩家为了进行战斗强化的集训,向海边进发。每日积累压力的玛莉艾,把自己是队长的立场给忘个清光,全心投向了阳光与海滩。
دعوة من الشرق
إن المدن الحرة في إيستل هي أول من لاحظ تأسيس المائدة المستديرة. يرسلون رسولًا إلى أكيهابارا ويدعون Shiroe و Crusty إلى مؤتمرهم. ماذا يخطط النبلاء في قصرهم المغطى بالجليد؟ في هذه الأثناء ، يقوم مينوري وتويا والبليسر الجديد الآخر برحلة تخييم على الشاطئ لتعلم القتال. تنسى مارييل دورها كقائدة (؟) وتستمتع بمرح الهواء الملح
Shiroe e a Mesa Redonda são convidados para um evento de Eastal com o Povo da Terra. Ambos os lados estão se analisando com medo de um lado levar a melhor sobre o outro. Uma negociação está para acontecer e o lado que ceder primeiro perde a vantagem.