Fürst Serjiad bittet die Vertreter der Tafelrunde, am Tanz teilzunehmen, woraufhin Krusty Shiroe auswählt, und mit Hilfe von Henriettas Bard-Klasse beeindrucken sie schnell alle Gäste des Balls.
The young players travel the Xantleaf peninsula at the camp. Minori, Touya and Serara meet up with new players Isuzu the bard and Rundel Haus the sorcerer. They head into the "La Granda Forest" dungeon, where skeletons await them. The easily-spooked Serara, the strong-willed Touya, and the proud Rundel Haus... will the five of them be able to work together in their first party fight?
Alors que l’Assemblée des Seigneurs approche à grands pas, Shiroe et ses amis aventuriers découvrent petit à petit la vie dans la haute société des villageois.
新人強化合宿で、ザントリーフ半島を旅する年少プレーヤーたち。ミノリとトウヤ、セララは吟遊詩人・五十鈴と妖術師・ルンデルハウスとチームを組むことになった。彼らが向かったのは、スケルトンが待ち受ける「ラグランダの杜」。おっかなびっくりのセララに、負けず嫌いのトウヤ、プライドの高いルンデルハウス…。初めてのパーティー戦で、この5人組は息を合わせて戦うことができるのか…。
자유 도시 동맹의 회의에 초대받은 시로에 일행은 무도회에 참석하게 되고 시로에는 뜻하지 않게 춤을 춰야 하는 상황에 처한다. 신참자 합숙에서 미노리와 토야는 세라라, 이스즈, 룬델하우스와 한 팀이 되어 '라그란다의 숲'으로 들어간다. 그 안에는 스켈레톤 몬스터들이 그들을 기다리고 있는데...
Los delegados de la Mesa Redonda continúan su misión diplomática con los nobles de la Gente del Pueblo, mientras los jugadores novatos van al Bosque de Lagranda para entrenarse.
为了新人强化集训而前往桑托利夫半岛的年少玩家们,实莉、冬弥、瑟拉拉,与吟游诗人五十铃和妖术师伦迪浩斯组成队伍。他们要挑战的,是布满骷髅怪物的“拉格兰达森林”。面对著胆小的瑟拉拉、不服输的冬弥、自尊心高的伦迪浩斯…首次进行团战,这个五人的小组真的有办法同心协力作战吗…
Os jovens de vários clãs são reunidos em treinamentos para subirem de level e aprenderem mais como batalhar. Ao final do treinamento, eles devem passar por uma dungeon. Os jovens protegidos de Shiroe estão em um grupo e partem para esta dungeon. Um dos membros tem um ego inflamado e começa a dificultar o trabalho em equipe. As coisas começam a ir mal quando inimigos inesperados surgem.