Eines der zwölf Experimente, die sie gefangen haben, ist ein sogenanntes Schlafexperiment. Da sich Lilo zur Erholung in Tiefschlaf befindet, kann sie einen berühmten Fernsehmann am Flughafen nicht abholen. Van Hamsterdam hat Gantu den Auftrag erteilt, diesen Mann zu fangen, damit er auch das Fernsehen kontrollieren kann.
Experiment #608 - Slugger | After Pleakley's incompetence in baseball causes Lilo, Stitch, and Stitch's cousins to lose to Mertle's team, Lilo and Mertle arrange a rematch, with Lilo's collection of Elvis records and Mertle's collection of dolls on the line. Lilo finds Experiment #608, aka 'Slugger', and decides his projectile-deflection skills would make him an excellent pinch-hitter for her team. Unfortunately, Mertle gets her own ringer in Gantu, and makes the rematch a game of basketball instead of baseball, with Slugger on the line as well! Can Lilo and the experiments win under these circumstances, or will they need help from an unlikely source?
Команда Мёртл и команда Лило играют в бейсбол, но из-за Пликли Лило проигрывает. Мёртл спорит с Лило на пластинки Элвиса Пресли, что выиграет у неё где угодно, когда угодно, и во что угодно. Стич находит опытный образец № 608. Он отражает летящие предметы. у Лило повилась надежда. Ганту, изменив тактику, решает вступить в команду Мёртл.
Lilo usa Fuoricampo come battitore nella sua squadra.
Lilo usa a Bateador en su equipo de béisbol.
Lilo trener med et eksperiment som avverger raketter.
リロは試作品たちと野球チームを作った。対戦相手はマートルたち女の子チームだ。ところが野球オンチのプリークリーのせいで負けてしまう。しかもマートルにけんかを売られ、つい次の試合をうけることに。そんなとき始動した608号。飛んでくるものを見事に打ち返す飛ばし屋だった。リロは大喜びで608号を加えるが、マートルはリロに対抗して身長7メートルのガントゥをスカウト。しかも勝負がバスケットに変更される。
Lilo fait appel à Slugger, une Expérience douée pour dévier les missiles, pour être le batteur de son équipe de base-ball lors d'un match contre Mertle et ses amies.