Das neue Experiment 'Wurm' schleicht sich gerne in Haushaltsgeräte ein, um sie gegen ihre Besitzer einzusetzen. Als Jamba freundlicherweise das Haus automatisiert, um Lilo von der lästigen Haushaltsarbeit zu befreien, schleicht sich 'Wurm' in den Zentralcomputer und treibt sein Unwesen.
Lilo is tired of doing chores and asks Jumba to build a machine to help her, so he ends up upgrading the entire house to do the chores itself. However, when an experiment designed to turn technology against its user enters the computer control system, Stitch must fight the house to rescue everyone.
/
A clumsy experiment causes Dr. Hämsterviel to nearly be caught by his prison guards, so he returns all the captured experiments to Gantu for safekeeping. However, when he lets the trouble-making experiment go, it threatens to ruin Pleakley's chance at a domino championship.
«Глич»: По просьбе Лило, Джамба изобрёл автоматизированного заклейщика писем. Однако, он втянулся и автоматизировал весь дом. С подачи Слаггера в их дом попал и активировался эксперимент № 223. Он… настраивает технику против его владельца. Лило и Стичу будет нелегко поймать его…
Jumba automatizza la casa, rendendola autosufficiente.
Jumba automatiza la casa para que sea autosuficiente.
Jumbas siste oppfinnelse gir huset deres egen vilje.
「グリッチ」家中が自動化し、大喜びのリロ。しかしコンピュータに試作品が入り込み、家中の機械がリロたちにおそいかかってくる。そこでリロが使ったのは、身近なあのツールだった。/「ウップス」フラフラ転んでばかりの試作品600号を譲り受けたリロ。600号を連れてドミノ大会に行くが、当然追い返されてしまう。しかし600号はまたもやドミノ会場に現れて・・・!
Pour éviter à tout le monde de devoir faire des corvées, Jumba crée un système de gestion automatisé de la maison avec Virus, l'Expérience 223 qui retourne les machines contre leurs utilisateurs.