ドリッテン聖堂を目指し、見渡す限り何もない灼熱の砂漠地帯を進むセンセーたち。
幸い、ここを故郷とするニアには砂漠での心得があった。
だがそこに、サソリの魔物に乗った堕転移者の率いる暴走集団が襲いかかる……!
Continuing into the desert, Sensei discovers at least two new ways to die... but alas, his plan is thwarted by Other Worlder bikers, a mysterious wolf, and Nir's untold secrets.
Die Gruppe kommt durch eine Wüste und stellt fest, dass sie gar keine Erfahrung mit diesem Territorium haben. Dann verrät Nir ihnen, dass er aus der Umgebung kommt. Auf dem Weg zu einer Unterkunft treffen sie auf eine Gruppe von Banditen, doch Nir fällt der Kampf nicht leicht …
Pour se rendre à la cathédrale de Dritten, notre fine équipe doit traverser un désert peuplé de brigands et de bêtes féroces, le tout en plein cagnard. Alors que notre écrivain lui-même n’arrive pas à supporter la chaleur de son cercueil, Nir semble au contraire dans son élément…
Il Professore continua il suo viaggio nel deserto, dove scopre almeno due nuovi modi per morire. Purtroppo per lui, il suo piano viene mandato all'aria da un gruppo di scorpiociclisti dell'Altro Mondo, un lupo misterioso e dai segreti di Nir.
El grupo llega a un desierto que les es completamente desconocido a casi todos, pues Nir dice que procede de esa zona. Buscando un refugio se topan con un grupo de bandidos con el que Nir parece tener cierta historia.
Продолжая путь по пустыне, Сэнсэй обнаруживает как минимум два новых способа умереть... но, увы, его плану мешают байкеры из Иного Мира, таинственный волк и невыразимые секреты Нира.
O grupo do Sensei segue sua viagem pelo deserto escaldante da Região Samstag.
بينما يواصل سينسي رحلته في الصحراء، يكتشف على الأقل طريقتين جديدتين للموت... ولكن، لسوء الحظ، يتم إحباط خطته من قبل راكبي الدراجات من عالم آخر، وذئب غامض، وأسرار نير الخفية