スーパーへ買い物に行く途中、諭吉は「拾ってください」と書かれた段ボールに入った優芽を見つける。中に仔猫が入っており、自分の家では飼えないから、飼ってくれる人が見つかるまで帰らないと言う。見捨てることもできず仔猫に猫用ミルクを買い与える諭吉。するとそこに雨が降ってきてしまい……。
Auf dem Weg zum Supermarkt entdeckt Yukichi einen Karton mit einem ausgesetzten Kätzchen und an dessen Seite Yume, die sich weigert, das Kätzchen allein zu lassen. Yukichi hat keine andere Wahl, als sich den beiden anzuschließen, doch ausgerechnet in dem Moment fängt es zu regnen an …
On his way to the supermarket to shop, Yukichi finds Yume in a cardboard box with the words "Please pick up'' written on it. He sees there's a kitten inside and he can't keep it at home, so he won't go home until he can find someone to keep it. Unable to abandon him, Yukichi buys cat milk for the kitten. Then it starts raining...
Sans s’en rendre compte, la réputation de Saku grandit de jour en jour au sein de l'entreprise où elle travaille, et ce, en décalage complet avec ce qu’elle est en réalité. En particulier quant à sa capacité à se remettre de ses beuveries…
장을 보러 가던 도중, 유키치는 '주워 가 주세요'라고 적혀 있는 상자에 들어가 있는 유메를 발견한다. 상자 안에는 아기 고양이가 같이 있었는데 유메의 집에서는 키울 수가 없어서 키워줄 사람을 찾을 때까지 돌아가지 않겠다고 말한다. 못 본 척할 수 없어서 아기 고양이에게 고양이용 우유를 사다 주는 유키치. 그런데 그때 비까지 내리기 시작했는데...
Yukichi está indo fazer compras até que se depara com a Yume dentro de uma caixa de papelão, escrito: "Me leve pra casa, por favor". Preocupado, ele resolve ficar com a menina e descobre que ela está com um filhote de gato abandonado.
De camino al supermercado para comprar, Yukichi encuentra a Yume en una caja de cartón con las palabras "Por favor, recógelo" escritas en ella. Hay un gatito adentro y no puede tenerlo en casa, por lo que dice que no volverá a casa hasta que encuentre a alguien que lo cuide. Incapaz de abandonar al gatito, Yukichi le compra leche de gato. Entonces empezó a llover...