Wolcott je psychopat, o tom není nejmenších pochyb. V každé normální společnosti by musel za trojnásobnou brutální vraždu skončit přinejmenším za mřížemi, ne-li rovnou na popravišti. Jenomže Deadwood ještě zdaleka není "normální společností", a Wolcott není bezvýznamným nýmandem, s nímž by bylo možno vyřídit si jednou provždy účty. Je zástupcem muže, jehož slovo může mít pro budoucnost města rozhodující význam. I proto je zapotřebí - a Al si to velmi dobře uvědomuje - vyřídit celou tuhle nepříjemnou záležitost co možná nejdelikátněji a nejnenápadněji.
Sie kann nicht fassen, dass ein Besucher ihres Bordells drei Frauen umgebracht hat. Völlig verzweifelt vertraut sie sich Charlie Utter an, der verspricht, Stillschweigen über den Vorfall im "Chez Amis" zu bewahren. Immerhin hat Joanie die Leichen aus der Stadt geschafft und damit dazu beigetragen, den Vorfall zu vertuschen!
Tolliver wrecked Merrick's newspaper office in retribution for not publishing the county commissioner's notice. Con Stapleton and Leon are having difficulty generating business for Tolliver's new Chinese whores. Utter learns that Wolcott is in possession of Hickok's last letter. Joanie returns to Tolliver to "turn tricks."
Charlie Utter ja Wolcott ottavat yhteen pääkadulla, mikä saa Swearengenin ja Tolliverin kutsumaan koolle kokouksen, johon pormestari E.B. Farnumia ei kutsuta.
Swearengen trouve Merrick désespéré dans ses locaux dévastés. Il lui fait la morale et l'exhorte à tout remettre en état et reprendre son activité. Charlie Utter provoque Wolcott et le roue de coups en pleine rue, à cause de ce qu'il a fait indirectement à Joanie Stubbs. Cy Tolliver va trouver Swearengen et lui explique brièvement la situation : Wolcott est intouchable du fait qu'il travaille pour Hearst. Une réunion d'urgence est organisée, et l'affaire est enterrée officiellement. Mais Swearengen a deviné les intérêts qui lient Wolcott et Tolliver et tente d'éclaircir ses soupçons en allant voir Utter. Celui-ci ne lui dira rien.
טוליבר משחית את משרדי העיתון של מריק בתגובה לאי פרסום הודעת הממונה של המחוז. קון סטייפלטון וליאון נתקלים בקשיים ביצירת עסקים רווחיים לזונות הסיניות החדשות של טוליבר.
Tolliver si rivolge a Lee per pulire il "disordine" provocato da Wolcott al "Chez Ami". Al informa la Garrett delle mosse compiute contro di lei da un agente al soldo dei Pinkerton. Dopo aver saputo da Joanie che cosa è successo al bordello, Utter si scaglia contro Wolcott. Quest'ultimo tenta di barattare l'ultima lettera scritta da Wild Bill. Al "Gem" si svolge una nuova riunione dei padri del campo, durante la quale Tolliver tenta di coprire l'ultima azione di Wolcott.
Tolliver pede para Lee ajudar a limpar os restos da fúria de Wolcott no Chez Amis. Swearengen conta a Alma que há uma agente de Pinkerton em Deadwood. Alma e Bullock se encontram para conversar sobre o banco e outros assuntos.
Аттер дерется с Уолкоттом. Сверенджер сообщает Альме, что в лагере появился детектив.
Joanie descubre lo que sucedió en el Chez Ami y confía en Charlie Utter. Swearengen se reúne con Alma respecto a las acusaciones de Miss Isringhausen y su conexión con los Pinkertons. Los líderes locales se reúnen para discutir temas urgentes, pero se olvidan de invitar a E.B., el alcalde. Por medio de una extraña circunstancia, Utter toma posesión de la correspondencia final de Wild Bill.
Swearengen informerar Alma om att hennes före detta lärare är anlitad av privatdetektiver, som i sin tur lejdes av hennes avlidne makes släkt. Hon har svårt att tro på historien. Bullock besöker Alma, och de tassar på tå runt frågan om hennes graviditet.
Tolliver houdt huis in Merricks kantoor. Con en Leon kunnen weinig klanten vinden voor Tollivers nieuwe Chinese hoeren. Wolcott heeft de laatste brief van Hickok.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Nederlands