Dans l’arène, Xie Lu est le premier à affronter un membre de la Société. Son adversaire est Luo Kong, « roi du dimsum » et héritier d’un clan très célèbre. Les deux hommes se livrent un combat acharné pour remporter la manche, jouant d’ingéniosité dans l’élaboration de la pâte et dans la présentation de leurs plats respectifs.
“黃浦江樓麟艦 宴席美食決戰”打響了第一戰。一面是“全國第一的麵點師”解魯,一面是白羅家最後的傳人——“麵點之王”羅空,二人展開了一場世紀包子對決。羅空將白羅家千年歷史的精髓發揮到極致,製作出了中國點心史上最高水準的包子;而解魯則發揮他的奇思妙想,破天荒地做出了極富創新的包子。兩種菜品正如成語中的“矛與盾”,難分勝負……
“黄浦江楼麟艦 宴席料理決戦”がはじまる。第一試合は“特級面点師・鋼棍のシェル”Vs“面点キング・ラコン”の「世紀の饅頭対決」!饅頭の“王道”を極めたラコンが作った中国点心史上最高の傑作に対し、シェルは大胆な発想の料理を突き通そうとする。果たしてその勝負の結果は?