Daikichi und Rin pflanzen einen Baum zu ihrer Einschulung. Aber da es in ihrer Familie Tradition ist, schon zur Geburt einen Baum zu pflanzen, macht sich Daikichi auf die Suche nach dem Baum, den sein Großvater zu Rins Geburt gepflanzt hat.
To commemorate her entrance into elementary school, Daikichi and Rin plant a loquat plant in their garden. Later, Rin wonders if there was a tree planted for her birth, so Daikichi goes to ask Masako about it, who reveals a tree was planted at Souichi's place. He finds the tree, a fragrant olive tree just like the one that was planted for his birth, and brings it back to his place.
Per ricordare l'inizio della scuola elementare di Rin, Daikichi decide di continuare una tradizione dei famiglia, quella di piantare un albero in modo che cresca con il bambino. Ma in realtà questo bisognerebbe farlo al momento della sua nascita; chissà se anche Rin ne ha uno tutto suo.
小学生になったりん。大吉は、記念樹を植えることを提案する。りんは持っていたびわの種を庭に植えるが、果たして芽が出るかどうかもわからない。もしかしたら、宗一もりんの誕生記念に何か植えているのではと、大吉が正子を訪ねたところ…。
어느덧 초등학교에 입학한 린. 다이키치는 본인이 태어났을 때 본인의 나무로 금계목을 심어줬던 것을 떠올리며 린의 입학 기념 추억을 만들어주기 위해 린에게도 나무를 심어주기로 한다. 린은 크게 기뻐하며, 자신은 비파 씨앗을 심어 비파를 잔뜩 먹겠다고 얘기한다. 서둘러 두 사람은 정원에 비파 씨앗을 심기 시작하는데...
В ознаменование её поступления в начальную школу Дайкичи и Рин сажают в своем саду мушмулу. Позже Рин задается вопросом, было ли посажено дерево в честь её рождения, поэтому Дайкичи идет спросить об этом Масако, которая рассказывает, что дерево было посажено в доме Соичи. Он находит дерево, ароматную оливу, точно такую же, как та, что была посажена в честь его рождения, и приносит ее к себе домой.
Para conmemorar su entrada a la escuela primaria, Daikichi y Rin plantan una planta de níspero en su jardín. Más tarde, Rin se pregunta si había un árbol plantado para su nacimiento, por lo que Daikichi va a preguntarle a Masako al respecto, quien revela que se plantó un árbol en el lugar de Souichi. Encuentra el árbol, un olivo fragante como el que se plantó para su nacimiento, y lo devuelve a su lugar.