電気を通さないハクジャの髪に、新たな武器「八重の弐」で対抗する太陽。観光列車の中で相対するふたりは激しい攻防を繰り広げていた。その最中、外から戦いを観察する皮下に気付かれないように、ハクジャは髪の毛を文字に見立てて太陽へメッセージを送る。彼女が紡ぐその内容とは、太陽の両親の死にまつわること。生前の太陽の両親を知るハクジャから、闇に葬られた残酷で驚くべき真相が明かされる――。
Hakuja and Taiyo are in a fierce battle on the train, where she unveils the truth about his parents.
Hakuja y Taiyo están en una feroz batalla en el tren, donde ella revela la verdad sobre sus padres.
Hakuja et Taiyo se battent dans le train et elle lui révèle la vérité sur ses parents.
Hakuja e Taiyo duelam no trem, e ela revela a verdade sobre os pais dele.
Da Hakujas Haar Elektrizität blockieren kann, setzt Taiyo seine neue Waffe ein: das Second Yae. Während ihres erbitterten Kampfes im Zug nutzt Hakuja ihr Haar, um Worte zu simulieren und Taiyo eine Nachricht zu übermitteln, die Kawashita, der den Kampf von anderswo beobachtet, nicht wahrnehmen kann. Ihre Nachricht an ihn betrifft den Tod seiner Eltern. Hakuja, die Taiyos Eltern vor deren Ermordung kannte, enthüllt die grausame, erschütternde Wahrheit.
전기가 통하지 않는 백사의 머리카락에 새로운 무기 '두 번째 야에'로 대항하는 타이요. 관광열차 안에서 대치한 둘은 격렬한 공방을 펼치고, 그러던 중 밖에서 싸움을 관찰하는 카와시타에게 들키지 않도록 백사는 머리카락을 글자로 만들어 타이요에게 메시지를 보낸다. 그녀가 보내는 내용은 타이요의 부모님의 죽음에 관한 것이었고, 생전의 타이요의 부모님을 알던 백사로부터 어둠에 묻혔던 놀랄 만큼 잔혹한 진상이 드러난다.