It's Azuma and Kawachi's first day of work at the Southern Tokyo Branch of Pantasia. Tsukino, their new supervisor, teaches Kazuma how to make French bread. When they hear that the manager, afro-wearing Matsushiro Ken, must sample it before it can be sold in the bakery, they seek him out at a horse race track. Instead of tasting the bread, he throws it to a horse, who will eat it or reject it. He tells the two of them to make a bread delicious enough to be eaten by a horse. When they return to the store, Tsukino tells them his story - his sister nearly died from eating bread because of an unknown allergy to dairy. He therefore aims to make a bread that anyone, even someone with allergies, can eat. Horses will eat this type of bread because although they love wheat, they hate butter and dairy products.
和馬と河内は、二人の実力と人柄を認めた月乃にスカウトされパンタジア南東京支店で働くことに。出勤初日、和馬は太陽の手で見事なフランスパンを作るが、月乃は店頭で販売するか否かは店長判断を仰ぐという。店長を捜して競馬場へ来た和馬と河内はそこでアフロヘアひげ面の男と出会う。この男こそ南東京支店の店長、かつ日本一のフランスパン職人・松代健だった。
Es el primer día de trabajo de Azuma y Kawachi en la sucursal de Pantasia en el sur de Tokio. Tsukino, su nuevo supervisor, le enseña a Kazuma cómo hacer pan francés. Cuando escuchan que el gerente, Matsushiro Ken, vestido de afro, debe probarlo antes de que se pueda vender en la panadería, lo buscan en un hipódromo.