Stella wurde in ein schreckliches Monster verwandelt. Jetzt setzen ihre Freundinnen vom Winx Club alles daran, sie vom Biest wieder in die schöne Fee zurückzuverwandeln, die sie einst war.
The Winx Club must find a way to turn Stella from a beast back to her beautiful self.
Winx Clubin täytyy löytää keino muuttaa Stella hirviöstä takaisin kauniiksi itsekseen.
L'épisode commence avec Stella qui tombe de la volière à cause d'un garde et Bloom qui essaye de la sauver. Mais Stella est tellement lourde en monstre que Bloom appelle les autres à l'aide. Elles s'attrapent toutes par la main et arrivent au sol sans problème. Mais elles ne sont pas sauvées pour autant. Sky et Brandon sont dehors et Stella se cache car elle a honte de son apparence et a peur que son petit-ami ne la rejette à cause de sa laideur. Ils se battent avec les gardes pour que les Winx puissent s'enfuir. Pour sortir de Solaria, les Winx font un long chemin. Stella leur explique que quand elle était petite, elle passait souvent par un bois pour aller dans une grotte et qu'elle avait mis un ruban à un arbre pour se repérer. Là-bas, plusieurs monstres les attaquent. Elles affrontent des chiens enragés envoyés par les gardes sous l'ordre du père à Stella toujours ensorcelé, puis des araignées géantes affamées, des sangsues dans l'eau et finissent par ressortir dans une fontaine dans le jardin du château et rentrent à Alféa. À la bibliothèque, elles font des recherches et trouvent un miroir qui a le pouvoir de rendre à Stella son apparence normale. Knut tombe amoureux de Stella mais il ne sait pas que c'est elle. Avec les Spécialistes, elles décident de partir à la recherche du miroir mais en route ils se font attaquer par des oiseaux sauvages. Vont-ils s'en sortir ?
בנות ווינקס בורחות מהשומרים של סולריה, מצילות את סטלה וחוזרות לאלפיה. סטלה לא רוצה שברנדון יראה את השינוי שהיא עברה. כדי להחזיר לעצמה את המראה שלה, ווינקס והמומחים פונים להרים בחיפוש אחר המראה האמיתי.
Nakon neugodnih iznenađenja na balu princeza, Winx su u potrazi za čarolijom koja će vratiti Stellinu ljepotu. Kako bi spasile prijateljicu, Winx se upute prema Ogledalu istine, a put pred njima je opasan.
Stella precipita dalla torre della voliera ma le altre Winx riescono a salvarla unendo le forze. Prima di ricongiungersi con Sky e Brandon, la fata del sole e della luna si apparta fra gli alberi per non farsi vedere dal fidanzato, vergognandosi del suo aspetto ora mostruoso. Mentre i due Specialisti tornano alla navicella, Stella viene inseguita dai mastini del re, ma quando questi riconoscono il suo odore si dimostrano mansueti. Per poter passare inosservate le Winx seguono Stella verso un passaggio segreto; nella galleria però vengono attaccate da ragni giganti e riescono a salvarsi grazie a Tecna. Nel frattempo la galleria comincia a dare segni di cedimento, ma le ragazze riescono ad arrivare a una sorgente, dove si tuffano per salvarsi. Nell'acqua delle sanguisughe le attaccano, tutte tranne Stella, che, colpendo con forza le pareti del lago sotterraneo, apre un varco.
De Winx ontsnappen aan de koninklijke lijfwachten van Solaria. Ze brengen Stella weer veilig terug naar Alfea, maar ze is zó veranderd dat ze zich niet aan Brandon durft te vertonen. Om haar uiterlijk van vroeger terug te krijgen, gaan de Winx en de Specialisten op zoek naar de Spiegel Der Waarheid.
Winx wymykają się do gwardii królewskiej Solarii, ratują Stelle i kierują się z powrotem na Alfeę. Stella, będąc odmieniona, obawia się spotkania z Brandonem. By przywrócić jej dawny wygląd Winx i Specjaliści w poszukiwaniu Lustra Prawdy zmierzają w kierunku górskiego łańcucha otaczającego Magix.
Химера обращает Стеллу в монстра. Винкс с позором сбегают из дворца. Трикс начинают присматриваться к Валтору.