Will hat eine Idee, die ihn zum Erfolg führen könnte, doch dafür braucht er die Hilfe von Alice. Außerdem wird er von seiner Vergangenheit eingeholt als ein charismatischer Besucher ihm eine gefährliche Aufgabe überträgt.
Will has an epiphany that could bring him success, yet he needs Alice's help. A magnetic fugitive from Will's past comes forth with a dangerous obligation.
Tourmenté par la culpabilité, à la fois concernant Baxter mais aussi Alice, Will va se confesser auprès de son cousin Robert Southwell, prêtre catholique dissimulé sous le nom de Monsieur Cotton car pourchassé par Topcliffe. Il lui fait part d'un grand projet : diffuser plus largement ses écrits grâce à l'imprimerie et plaider la liberté de religion auprès de la reine.
Will tiene una epifanía que puede darle éxito, pero necesita la ayuda de Alice. Mientras, alguien del pasado de Will viene con una obligación.
Переживающий за смерть Бакстера Уилл отправляется к кузену, который желает привлечь родственника к распространению католического учения в массы. Тем временем новая пьеса Шекспира оказывается не по душе Бэбаджу, что вынуждает молодого драматурга искать приюта у братьев по вере, а помощи — у пленившей его сердце Элис. Между тем Топклифф узнает в очередном предателе своего знакомого, который раскрывает мужчине новые подробности об учении Саутвелла. В то же время Ричард получает подтверждение своей несостоятельности как актера. Марло же продолжает вести двойную игру, в результате которой Саутвеллу приходится доверить кузену самое дорогое, что у него есть, — собственное произведение.