斎森家の長女・美世は、異母妹・香耶が、父・真一と継母・香乃子に愛情深く育てられる一方で、ないがしろにされ、使用人同然の生活を送っている。やすらぎをくれるのは、心優しい辰石家の次男・幸次だけだった。
だが、父は香耶の夫として幸次を婿養子に迎える。そして美世には、冷酷無慈悲と噂される軍人の久堂清霞のもとへ嫁ぐよう命じて……。
Despised by her stepmother and sister, Miyo is treated like a servant in her own home. One day, her father calls her in to discuss her future.
Desprezada pela madrasta e a irmã, Miyo é tratada como uma empregada na própria casa. Até que um dia, o pai decide chamá-la para conversar sobre o futuro.
Pogardzana przez macochę i siostrę Miyo jest traktowana jak służąca we własnym domu. Pewnego dnia ojciec wzywa ją na rozmowę, aby omówić jej przyszłość.
Despreciada por su madrastra y su hermana, Miyo es una sirvienta en su propia casa. Un día, su padre la llama para hablar de su futuro.
Disprezzata dalla matrigna e dalla sorella, Miyo è trattata come una serva a casa propria. Un giorno il padre la chiama per discutere del suo futuro.
Презираемая мачехой и сестрой Миё живет в доме своего отца на правах служанки. Отец заключил брачный контракт и Миё уходит в дом будущего мужа.
Méprisée par sa belle-mère et sa sœur, Miyo est traitée comme une servante dans sa propre maison. Un jour, son père la convoque pour lui parler de son avenir.
Von ihrer Stiefmutter und Schwester verachtet, wird Miyo bei sich zu Hause als Dienstmädchen missbraucht. Eines Tages will ihr Vater mit ihr über ihre Zukunft sprechen.
斋森家的长女美世,与异母妹香耶相比,父亲真一和继母香乃子对她的爱不够深,她过着像用人一样的生活。唯一能给她带来安宁的是心地善良的辰石家次男幸次。但是,父亲将幸次作为香耶的丈夫迎娶为婿养子。并命令美世嫁给被传闻为冷酷无情的军人久堂清霞……
Desprezada pela madrasta e pela irmã, Miyo é tratada como uma criada dentro da sua própria casa. Até que um dia o pai a chama para discutir o seu futuro.
Haar stiefmoeder en zus haten haar en Miyo wordt in haar eigen huis behandeld als dienstmeisje. Maar op een dag roept haar vader Miyo bij zich om het over haar toekomst te hebben.