장산범을 찾아 ‘삿된 자들의 길’로 들어온 이연과 무영은 정체 모를 연기에 붙잡힌다. 희미하게 정신이 들자 손발 묶인 채 거리 한복판에 꿇어앉아 있다. 가차 없이 두 사람의 목을 내리치는 칼날! 눈 떠보니 가짜 피! 목도 멀쩡히 붙어있다. 그런 두 사람을 배경으로, 망나니 역할의 여자들이 칼갈이를 들고 있다. 어디선가 ‘컷!’ 외치는 소리. 현대적인 차림의 수많은 스태프들과 카메라?! 경악한 얼굴로 서로를 마주 보는 이연과 무영. 스태프에게서 뺏은 대본을 보면 드라마 대본이다. 제목은 ‘장산범의 신부’... 이때, 연예인용 밴 한 대가 촬영장에 들어선다. 대본을 던져버리고 홍주를 찾아 빠르게 자리를 뜨는데 밴을 보고 경악하는 이연과 무영. 밴에서 도도하게 내리는 여주인공. 선글라스를 벗는 그 얼굴! 홍주다.
Lee Yeon and Mu-yeong get caught in an unknown act while searching for the Jangsan Tiger in the "Path of the Damned." They're tied up and had their throats slashed mercilessly, only to wake up and find that it was all for a TV series set. They are given a script titled "Jangsan Tiger's Bride." As they attempt to leave, they're surprised to see the female lead get out of a van. It's Hong-joo.
Lee Yeon e Mu-yeong vengono coinvolti in un atto sconosciuto mentre cercano la Tigre Jangsan nel "Sentiero dei Dannati". Sono legati e hanno la gola tagliata senza pietà, solo per svegliarsi e scoprire che era tutto per il set di una serie TV. Viene data loro una sceneggiatura intitolata "La sposa di Jangsan Tiger". Mentre tentano di andarsene, sono sorpresi di vedere la protagonista femminile scendere da un furgone. È Hong-joo.
À la poursuite du tigre de Jangsan, Lee Yeon et Moo-yeong empruntent le « Chemin des Damnés », enveloppé d’une brume étrange. Ils se retrouvent ligotés et égorgés… sur le plateau d’une série télé, « La Fiancée du tigre de Jangsan ». Ils s’apprêtent à partir quand ils découvrent que la star de la série n’est autre que Hong-joo.