Huey and Dalian meet a strange perfumer who creates perfumes with the knowledge of a phantom book.
Toujours aussi gourmande, Dalian oblige Huey à faire la queue avec elle dans une pâtisserie réputée pour ses beignets. Mais alors qu’ils reçoivent enfin leur commande, une jeune femme poursuivie par deux hommes réclame de l’aide à Huey avant de s’emparer des beignets qu’il vient d’acheter...
大人気の揚げパンを求め、カフェの行列に並ぶヒューイとダリアン。やっとのことで揚げパンを受け取った矢先に、カフェ内に逃げ込んできた女性に巻き込まれ、無残にも揚げパンは地面へ…。嘆くダリアンだったが、その逃亡者の家出人こそが、香水で有名なフェメニアス社の社長令嬢であり、主席研究員のフィオナだと知る。このフェメニアス社には、ある一冊の古い本が伝わっており、その本を継いだのがフィオナだというのだが…?!
Huey y Dalian ir a una tienda conocida por su Agepan (traducido como '' bollos en el anime, 'pan frito' en el manga), para comprar algunos. Después de una larga espera acaba de comprar algunos, cuando una joven se precipita hacia ellos, pidiendo su protección; que está siendo perseguido. Ella se revela como Fiona, un perfumista con talento que es capaz de distinguir las emociones de alguien solo por su olor.
Huey y Dalian ir a una tienda conocida por su Agepan (traducido como '' bollos en el anime, 'pan frito' en el manga), para comprar algunos. Después de una larga espera acaba de comprar algunos, cuando una joven se precipita hacia ellos, pidiendo su protección; que está siendo perseguido. Ella se revela como Fiona, un perfumista con talento que es capaz de distinguir las emociones de alguien solo por su olor.