アイドルってのは計算して作り上げるもの」と完璧を目指す冬優子。そんな彼女と、ストレイライトとしてユニットを組むことになったのはあさひと愛依。
どう見られるかには関心がないあさひと、好きになってもらってこそのアイドルと考える冬優子。デビューに向けたレッスンを重ねる中、対照的なふたりはなかなか噛み合わない。
――これはストレイライト、デビューまでの物語。
Fuyuko, who believes "idols are made through calculation," teams up with Asahi and Mei in Straylight. Asahi is indifferent to others' opinions, while Fuyuko thinks idols should be loved. This is the story of Straylight's path to debut.
Le nouveau groupe qui vient de se former à l’agence fait montre d’une ambition et d’une confiance en soi assez impressionnantes. C’est surtout vrai pour l’une de ses membres, secrètement furieuse de n’avoir pas été choisie pour être le centre.
Le Straylight stanno muovendo i primi passi come nuova unit idol e, tra una lezione e l'altra in vista del debutto, si confronteranno sulla loro visione di come dovrebbe essere un'idol.
"Los ídolos se crean mediante cálculo", dice Fuyuko, que aspira a la perfección. La persona que decidió formar una unidad con ella como Stray Light fue Ai Asahi. A Asahi no le importa cómo la mira la gente, y Yuko Fuyuko piensa que sólo es una ídolo si te enamoras de ella. Mientras continúan tomando lecciones en preparación para su debut, los dos personajes contrastantes tienen dificultades para llevarse bien. --Esta es la historia de Straylight hasta su debut.
Mayuzumi Fuyuko ist sich sicher, dass eine Idol-Laufbahn perfekt geplant sein will, und man als Idol um jeden Preis von allen gemocht werden muss. Um das zu wahren, hat sie jedoch ihre ganz eigenen Methoden. Als der Producer ihr jedoch andere Mädchen vorstellt, die mit ihr in eine Unit sollen, kommen diese Methoden an ihre Grenzen …