Senko shows Nakano her amazing massage skills. Later, Nakano misses the last train home, but gets some help from Shiro.
Senko décide de masser Kuroto car ce dernier a des contractures musculaires.
Senko mostra a Nakano le sue incredibili capacità di massaggio. Più tardi, Nakano perde l'ultimo treno per tornare a casa, ma riceve aiuto da Shiro.
仙狐さんとの晩御飯を終え、食器を下げようと立ち上がった中野くんに衝撃が走る!
日々の運動不足と会社での慣れない肉体作業によって
すっかり腰を痛めてしまった中野くん。
そんな彼の体の凝りをほぐさねばと意気込む仙狐さんの、
すっと足を差し出しながら放たれた一言に中野くんは我が耳を疑うのでした。
「わらわが踏んでやるのじゃ!」
회사에서 계속 무거운 짐을 옮기는 바람에 근육이 뭉친 나카노. 고통을 호소하는 나카노를 본 센코는 직접 안마에 나선다. 당연히 손으로 할 줄 알았지만, 그 생각과는 달리 대뜸 발을 들이민 센코였는데.
Senko le muestra a Nakano sus increíbles habilidades de masaje. Más tarde, Nakano pierde el último tren a casa, pero recibe ayuda de Shiro.
Nakano ist nach einigen Strapazen auf der Arbeit fürchterlich verspannt, was sich bei selbst kleinen Belastungen zu Hause zeigt. Doch Senko wäre nicht Senko, wenn sie darauf keine Lösung parat hätte. Eine Massage soll es sein! Doch das, was Senko im Sinn hat, klingt für Nakano mehr nach einer schrägen Vorliebe …
中野在和仙狐小姐吃過晚飯後,起身準備要收拾餐具,此時身體感受到一陣強烈疼痛!原來是中野因為平時缺乏運動,又在公司做了不習慣的肉體勞動,使得他腰酸背痛了起來。仙狐小姐為了舒緩他身體的痠痛,於是伸出了腳、並說出了一句不禁讓中野懷疑自己耳朵的話:「就讓妾身來踩踩汝吧!」