「物体X」を補充するために聖都シュルールの冒険者ギルドへやってきたルシエルは、マスターから冒険者たちの治癒を依頼される。引き受けたルシエルに冒険者からは感謝の「ドMゾンビ」コールが。治療と引き換えに「ドM」呼びを禁止するも、通り名会議は難航し…。一方、ルシエルの強さに疑問を持ったカトレアは「物体X」の存在を教皇へ報告。教皇から語られる「物体X」の正体とは…?
Luciel agrees to heal the adventurers in Shurule but demands that they stop calling him "maso-zombie." Cattleya realizes Luciel has been consuming Substance X and informs the pope, who explains the origin of the mysterious drink.
Luciel est devenu célèbre et adulé par les aventuriers dans toute la contrée pour ses soins à moindres frais. Devenu combattant expérimenté, il reste toutefois bloqué au niveau 1. Convoqué devant le pape, Luciel apprend l'origine et les secrets derrière la substance X.
Auf Besuch in der Abenteurergilde von Shurule wird Luciel wieder damit beauftragt, Verletzte zu heilen. Eigentlich wollte er sich nur seine regelmäßige Ladung Materie X holen. Doch was ist diese seltsame Substanz, die er jeden Tag trinkt, überhaupt?
Luciel vai para a guilda dos aventureiros reabastecer seu estoque de substância X e é recebido com olhares desconfiados. Mesmo assim, ele cura diversos aventureiros a pedido do mestre da guilda e, com isso, ganho um novo apelido carinhoso de todos.
Luciel llega al Gremio de Aventureros de la Ciudad Santa de Shurule para reponer las existencias de «Sustancia X», y el maestro le pide que cure a los aventureros. Luciel acepta. pero a cambio de la curación les prohíbe que le sigan llamando «zombie masoquista», aunque la decisión sobre el nuevo apodo resulta difícil... Posteriormente, Cattleya, que tiene sospechas de la fuerza de Luciel, informa al Papa de la existencia de la «Sustancia X». ¿Qué le dirá el Papa sobre la verdad de este mejunje nauseabundo?
Люциэль соглашается исцелить искателей приключений в Шуруле, но требует, чтобы они перестали называть его «мазо-зомби». Каттлея понимает, что Люциэль употреблял Вещество X, и сообщает об этом папе, который объясняет происхождение загадочного напитка.