Die Fragen rund um den Grafen vervielfachen sich, als Albert das prächtige Herrenhaus des Mannes auf den Champs Elysees besucht. Das Haus ist voller komplizierter Tricks und Goldschmuck.
The questions surrounding the Count multiply when Albert visits the man's lavish mansion in Champs Elysees, which is filled with complicated tricks and gold ornaments.
Montecristo viene invitato a cena dalla famiglia Morserf, alla presenza di suo padre il generale De Morcerf e di sua madre Mercedes. Albert scopre che Peppo è stata assunta come cameriera dai suoi genitori e durante un dialogo con lei comincia a dubitare della fedeltà di sua madre.
晩餐に招かれたモンテ・クリスト伯爵は料理に手をつけなかったが、アルベールの母・メルセデスが作ったスープだけは美味しそうに口へと運んだ。「マルセイユの懐かしい味がする」と、謎の言葉を添えて…。テラスで伯爵と2人きりになったメルセデスは、『ひとつ屋根の下でパンを分け合ったものは、永遠の友となる』と東方宇宙の言葉をつげて微笑むが、伯爵は謎めいた言葉を返すばかりだった。伯爵はお礼にアルベールを自分の屋敷へ招待しようと告げ、帰宅する。着々と計画を進める伯爵を、謎の美少女エデが静かに見守っていた。意気込んでシャンゼリゼの伯爵邸を訪れたアルベールであったが、複雑な仕掛けと黄金の装飾に充ちた異様な雰囲気が彼を圧倒する…。
El Conde de Monte Cristo permanece para la cena con los padres de Albert, general Fernando y Mercedes de Morcerf . El conde luego conversa con el General de Morcerf sobre su experiencia militar. Cuando el conde se niega a comer, Mercedes insiste en que comer una de sus especialidades, lo que provoca el conde para recordar Marsella.