Während einer vom Grafen arrangierten Vergnügungsfahrt führt eine Meinungsverschiedenheit zu einem Duell zwischen Albert und Maximilien. Alberts rohe Emotionen ermöglichen es seinem Gastgeber noch mehr Einfluss auf sein Schicksal zu nehmen.
During a pleasure cruise arranged by the Count, a disagreement leads to a duel between Albert and Maximilien. Albert's raw emotions allow his host to grasp even more sway over his destiny.
Albert, Franz, Maximilien Morrel e Robert Beauchamp si recano in visita al conte nella sua nuova residenza appena acquistata. Rimangono sbalorditi dal fasto e dall'opulenza che traspare dalla dimora del conte. Durante la visita della casa Albert e Maximilien hanno un diverbio su questioni sentimentali, il Conte suggerisce loro di risolvere la questione con un duello. I due giovani si sfidano vicino una piscina abitata da squali. Maximilien ha la meglio e Albert cade nel lago, Montecristo si tuffa e riesce a salvarlo.
モンテ・クリスト伯爵邸に招待されたアルベールたちは、シャンゼリゼの地下から遊覧船に乗せられ、海へと進み出た。アルベールは月で見かけた少女エデの竪琴の音を耳にする。伯爵が全身全霊で仕える彼女のことを"魂のない人形"と呼んだことをきっかけに、アルベールたちは愛についての議論を始める。貴族が愛のない結婚をしていると批判したマクシミリアンに、両親の愛を信じるアルベールは激昂する。伯爵の提案で剣を受け取り、決闘を挑むアルベールだったが、マクシミリアンの剣は鋭く、敗北して海中に落とされてしまった。伯爵に助けられたアルベールの心中は複雑に揺れ動く。伯爵は彼の運命に、また一歩深く踏み込んでいくのであった…。
Albert, Franz, Morrel, y Beauchamp visitan el conde en su residencia, donde se encuentran con Haydée Tebelin . Cuando Albert y Morrel casi llegan a las manos por el hecho de que los aristócratas se casan principalmente por la riqueza y el poder y casi nunca por amor, es entonces que el conde propone un duelo.