奪われた魔術書。フィロメラの自主退校の報せ。二つの危機が降りかかる中、学院の封鎖により一時の安息を得たチセ。だが、それは仮初めに過ぎない。生徒たちは己を守る術を習得するため特別授業に臨む。魔術に限らない”戦闘”の訓練に。
Com os ataques recentes, a diretora resolve fechar o instituto e manter os alunos e todos os demais reclusos por tempo indeterminado.
The College is sealed off to protect the students and staff from whatever or whoever has been sapping magic from victims. Zaccheroni puts the students' survival abilities to the test, but with a catch: no sorcery allowed.
빼앗긴 마술서. 필로멜라가 자퇴하게 되었다는 소식. 두 가지 위기가 찾아온 가운데, 칼리지가 봉쇄되면서 치세는 잠깐의 안식을 얻었다. 하지만 그것은 어디까지나 일시적인 것에 불과했고, 학생들은 스스로를 지키는 기술을 습득하기 위해 특별 수업에 임했다. 이는 마술에 국한되지 않은 '전투'를 연습하기 위해서였는데...
Suite aux diverses attaques mystérieuses, la directrice décide d'empêcher toute venue et départ du Collège. C'est dans ce contexte que Chise et ses camarades rencontrent Fabio Zaccheroni, un professeur suppléant peu commode.
Das College wird angesichts der neuesten Entwicklungen von der Außenwelt abgeriegelt. So soll jeder gefährlicher Einfluss von außen ausgeschlossen werden. Anlässlich der Abriegelung gibt es einen Sonderkurs in Selbstverteidigung bei Fabio Zaccheroni.
Il College viene sigillato per proteggere gli studenti e il personale da chiunque abbia sottratto la magia delle vittime.
La academia está confinada debido a los recientes incidentes, así que es momento de que el profesorado imparta unas clases especiales a los alumnos: supervivencia y defensa.
学院的袭击事件频传,校长决定在物理上及魔术上封锁学院,这代表外部的人无法进入,老师和学生们也无法出去。学生还得接受新的必修科目的训练,智世他们第一堂课就受到了震撼教育。