Die ausgeliehene DVD "Alligatoren im Zug" wurde zunächst von Darwin für etwas anderes genutzt und dann von Gumball versehentlich zerstört. Die Mahnbriefe aus dem Hause Laser Video werden bunter und der Ton aggressiver. Gumball und Darwin müssen sich etwas einfallen lassen, um nicht die "Konsequenzen ihres Handelns" tragen zu müssen.
An overdue DVD causes chaos (and a hefty fee) for Gumball and Darwin.
Parce qu'il n'a pas rendu le DVD de "L'attaque des alligators" à temps, Gumball doit payer une amende de vingt-cinq dollars. Comme il n'ose pas le dire à sa maman, il met en place, avec l'aide de Darwin, tout un tas de stratagèmes pour résoudre ce problème sans se faire disputer.
Gumball és Darwin elveszített egy kikölcsönzött DVD-t, és most nekik kell megoldaniuk a problémát.
Gumball prima dimentica di riconsegnare un DVD preso in affitto e poi lo graffia inavvertitamente.
Гамбол и Дарвин должны пойти на крайние меры, чтобы не платить штраф за не вовремя сданный в видеопрокат DVD-диск.
Gumball y Darwin accidentalmente destruyen un DVD alquilado llamado "Cocodrilos en el tren" e intentan evitar las consecuencias. Pero Nicole olisquea el problema y va a la casa a atraparlos. Entonces Gumball y Darwin tienen que escapar de ella y llegar a la tienda.
En försent återlämnad DVD skapar kaos (och en saftig förseningsavgift) för Gumball och Darwin.
Nicole pede a Gumball para devolver um DVD, mas ele reluta. Gumball descobre que Darwin usou o DVD como cortador de pizza e, ao tentar limpá-lo, o arranha ainda mais. O DVD acaba destruído no triturador de comida. Gumball decide substituir o DVD sem que sua mãe saiba, ignorando a sugestão de Darwin de contar a verdade.