The clock is ticking for the team to locate baby Ana. Sara worries about her young undercover detective Bitsy Sussman. William Randolph Hearst hosts a lavish ball celebrating his goddaughter Violet's engagement to Moore.
Время на исходе, и шансы для команды спасти пропавшую малышку тают на глазах. Смогут ли герои защитить невинную жизнь? В то же время Сара начинает переживать за подругу-детектива Битси Сассман, работающую под прикрытием, а Уильям Хёрст устраивает роскошный бал в честь помолвки его дочери Вайолет с Муром.
Bitsy se infiltra en el hospital como enfermera. Una humillación y una discusión empañan la fiesta de compromiso de John. La señora Linares nota algo clave en una foto.
Bitsy, Doğum Hastanesinde gizli göreve gider. John'ın nişan partisinde gerilim yükselir. Señora Linares bebek kaçırma zanlısını bir fotoğrafta teşhis eder.
Bitsy geht im Krankenhaus undercover. Bei Johns Verlobungsfeier laufen die Spannungen auf Hochtouren. Señora Linares erkennt den mutmaßlichen Kidnapper auf einem Foto.
Bitsy va sotto copertura alla clinica. La tensione sale alla festa di fidanzamento di John. La señora Linares riconosce in una foto la persona sospetta del rapimento.
Sara accompagne Bitsy à la maternité du docteur Markoe. Cette dernière s'infiltre dans l'hôpital afin de récolter des informations. Les soupçons de Sara se portent sur Colleen, la dernière personne à avoir vu Martha le jour de la disparition du bébé. Pendant ce temps, les préparatifs de la fête de fiançailles de John et Violette vont bon train.
Bitsy infiltra-se no hospital Lying In. A tensão é de cortar à faca na festa de noivado de John. A señora Linares vê o suspeito do rapto numa fotografia.
Bitsy vai disfarçada ao hospital. O clima fica tenso na festa de noivado de John. A sra. Linares identifica a pessoa suspeita dos sequestros numa foto.