Seine Arbeit als Dolmetscher bei den Friedensverhandlungen in Paris bringt Indy mit T.E. Lawrence, Fürst Faisal von Arabien und Ho Chi Minh zusammen. Die Unmenschlichkeit der Realpolitik desillusionieren den jungen Indy, der enttäuscht beschließt, nach Hause zurückzukehren. Dort sehen sich er und sein Jugendfreund Paul Robeson der häßlichen Fratze der Intoleranz gegenüber.
Working as a translator in Paris brings Indy in contact with T.E. Lawrence, Prince Faisal of Arabia and Ho Chi Minh. The brutality of realpolitik devastates the idealistic young Indy, and he returns home only to discover the ugly face of bigotry as encountered by his boyhood friend, Paul Robeson.
První světová válka je konečně u konce a Indy je jako znalec několika světových jazyků přizván coby překladatel při sepisování versaillské mírové smlouvy. Opačný příběh, plný spíše drobných lidských příběhů, zažije Indy v Princetonu, kde pomáhá svému dávnému příteli.
Párizs (1919. május) / Princeton (1919):
A Princeton Egyetem halljában politikusok várják Indiana Jones-t, aki részt vett a párizsi béketárgyalásokon. Indy tolmácsként közreműködött a konferencián, s olyan neves személyekkel került kapcsolatba, mint T.E. Lawrence vagy Ho-si Minh. Az embertelen politikai légkör miatt azonban Indy úgy határoz, hátat fordít Párizsnak, s hazatér. Hamarosan találkozik régi barátjával...
Året är 1919 och Indy befinner sig i Frankrike där han jobbar son översättare under fredsförhandlingarna vid slottet Versailles, där han får lära sig en hel del om vad som är rätt och fel när dokumenten ska förhandlas fram och skrivas under. Han finner senare kärleken på vägen hem till Amerika där han ska försöka försonas med sin far.
En travaillant comme traducteur à Paris, Indy entre en contact avec T.E. Lawrence, le prince Fayçal d'Arabie et Ho Chi Minh. La brutalité de la realpolitik dévaste le jeune Indy idéaliste, et il rentre chez lui pour découvrir le visage hideux de la bigoterie tel que le rencontre son ami d'enfance, Paul Robeson.