Rapunzel und ihre Freunde verirren sich im Wald ohne Wiederkehr. Um das gefährliche Gebiet zu durchqueren, müssen sie die Hilfe der mysteriösen Adira annehmen. Aber kann man Adira vertrauen?
When the gang gets lost in the Forest of No Return, they must rely on the mysterious Adira as their guide.
Raiponce et ses amis se perdent dans la mystérieuse forêt sans retour. Adira leur propose de les guider afin de traverser cette zone dangereuse. Mais l'énigmatique jeune femme est-elle digne de confiance ?...
沼に行く手をふさがれたラプンツェルの前にアディラが現れ、この先の「帰らずの森」を案内すると言う。自分が主導権を握りたいユージーンは嫌がるが、森に詳しいアディラを同行させることに。ユージーンは地図も見ようとせず、同じ所をグルグルと回るばかり。そのうち、ユージーンはみんなとはぐれてしまうが、アディラの地図を頼りに、アディラと再会した。ユージーンはアディラを認め、みんなを探すのを手伝ってほしいと頼む。
Rapunzel en haar vrienden verdwalen in het mysterieuze Bos Zonder Terugkeer. Om eruit te komen, moeten ze vertrouwen op de geheimzinnige Adira. Maar is Adira te vertrouwen?
Cuando la banda se pierde en el Bosque de No Retorno, deben confiar en la misteriosa Adira como su guía.
O grupo tem de confiar em Adira enquanto guia.