Als Howard beschließt die Regeln für Trinkgeld im Restaurant zu ändern kommt es zum Gegenschlag.
Tess erfährt mehr über Simone und kommt Jake näher.
There's a retaliation when Howard decides to restructure the restaurant's tip structure. Tess learns more about Simone and gets closer to Jake.
Los intentos de Howard por reestructurar las cosas deja perplejo al personal: el cinco por ciento de las propinas será para el personal que lava los platos. En cuanto empieza el servicio, es evidente de que hay un boicot: la comida no llega a las mesas. Esto horroriza especialmente a Simone, que tiene una mesa importante con agentes literarios. Tess oye que Simone fue una vez escritora y que publicó una historia sobre una sirena que se enamora de un joven. La tensión crece cuando la comida empieza a salir a cuenta-gotas y se descubre que en el restaurante nadie tiene tenedores. Simone intenta descubrir quién está detrás del boicot al restaurante. Jake, por supuesto, disfruta del caos. Él y Tess tontean toda la noche, jugueteando tras la barra. Howard ve cómo Will afronta la desastrosa noche y le hace una oferta interesante.
En hämndaktion inleds till följd av en impopulär förändring i dricksfördelningen. Ingen mat kommer ut till gästerna och Simone kämpar för att rädda kvällen. Tess flörtar hejdlöst med Jake och Will får ett intressant erbjudande av Howard.
Il desiderio di Howard di smuovere le cose si traduce in un cambiamento che sconvolge lo staff: il 5% delle mance ricevute in sala andrà ai lavapiatti in cucina. Non appena il servizio comincia, è chiaro che si sta verificando un boicottaggio: nessuno in sala sta mangiando. Questo preoccupa in particolar modo Simone, a cui è stato affidato un importante tavolo di agenti letterari.
O desejo de Howard de agitar as coisas resulta em uma mudança que choca a equipe: cinco por cento das gorgetas recebidas vão para os lavadores de louça.