季節は初秋を迎え、校内は文化祭を前に不思議な熱っぽさを帯びていた。文化祭の準備に勤しむ恵庭椎。そんな椎を横目にカブの冬支度に備えてバイク用品のお店に立ち寄る小熊と礼子。昼休み。いつものように昼食を食べに行こうとする二人は、ちょっとしたトラブルに遭遇する。
With the arrival of autumn, Koguma and Reiko's attention turns to getting ready for winter. When the class culture festival committee runs into a snag getting what they need for their activity, the pair volunteer to use their Cubs to come to the rescue.
Com a chegada do outono, a atenção de Koguma e Reiko se volta para a preparação para o inverno. Quando o comitê do festival cultural da classe se depara com um problema para conseguir o que precisam para sua atividade, a dupla se oferece voluntariamente, usando suas Cubs, para salvar o evento.
Com a chegada do outono, a atenção de Koguma e Reiko se volta para a preparação para o inverno. Quando o comitê do festival cultural da classe se depara com um problema para conseguir o que precisam para sua atividade, a dupla se oferece voluntariamente, usando suas Cubs, para salvar o evento.
Das Kulturfest der Mukawa-Oberschule steht vor der Tür. Kogumas Klasse hat vor, ein italienisches Café zu eröffnen. Jedoch müssen sie dazu das Zubehör von der Kofu-Oberschule zu ihrer Schule transportiert bekommen. Das schreit nach einem Job für die Cubs.
È arrivata la stagione autunnale e Reiko deve procurarsi dei guanti più adatti a proteggersi dal freddo. Il liceo Mukawa sta preparando il festival culturale e il gruppo della classe di Koguma vuole allestire un bar italiano, ma per un disguido organizzativo si trovano senza il materiale necessario il giorno prima del festival.
Con la llegada del otoño, la atención de Koguma y Reiko se centra en prepararse para el invierno. Cuando el comité del festival cultural de la clase se encuentra con un problema para conseguir lo que necesitan para su actividad, la pareja se ofrece voluntariamente para usar a sus cachorros para ir al rescate.