いつもの教室。明日からの修学旅行を控え、パンフレットを眺めながらニヤける小熊。礼子も旅行雑誌を食い入るように読んでいる。帰宅後の夜、自宅でもパンフレットを眺めながらニヤける小熊。ところが、翌朝、発熱し体調を崩す。落胆した小熊は、仕方なく学校に欠席の連絡を入れる。
The night before the class excursion to Kamakura, Koguma comes down with a fever, and must cancel. The next morning, after her fever is gone, she makes the bold decision to hop on her Cub and set out on the long journey to catch up to her class.
Na noite anterior à excursão de classe para Kamakura, Koguma tem febre e precisa cancelar. Na manhã seguinte, após a febre ter desaparecido, ela toma a ousada decisão de subir na sua Cub e sair em uma longa jornada para alcançar sua classe.
Na noite anterior à excursão de classe para Kamakura, Koguma tem febre e precisa cancelar. Na manhã seguinte, após a febre ter desaparecido, ela toma a ousada decisão de subir na sua Cub e sair em uma longa jornada para alcançar sua classe.
Kogumas Klasse macht eine Exkursion. Koguma zieht sich kurz vor dem Ausflug eine Erkältung zu. Wird sie noch rechtzeitig wieder gesund, um gemeinsam mit ihren Klassenkameraden zu verreisen?
La classe di Koguma va in gita scolastica a Kamakura, ma proprio il giorno della partenza avverte qualche linea di febbre che la costringe a rimanere a casa.
La noche antes de la excursión de la clase a Kamakura, Koguma tiene fiebre y debe cancelar. A la mañana siguiente, una vez que se le ha ido la fiebre, toma la audaz decisión de subirse a su cachorro y emprender el largo viaje para ponerse al día con su clase.