Curious about the nature of dreams, especially one of her own in which she REALLY became the Queen, Chocolat purchased the Teacup of Dreams so she can sneak into other people's hearts AND passions thus making heart-hunts easier. And the open-air cafe raised by the two four young wizards and witches were a hit! Oh, no, Pierre's here too, what will his dreams look like?
Chocola vuole dare una sbirciatina nei sogni dei suoi amici, così decide di comprare dal Catalogo Magico un servizio da tè con le Tazze dei Sogni.
쇼콜라가 자신이 여왕이 되는 꿈을 꿨다는 걸 바닐라에게 말하자, 바닐라는 쇼콜라의 꿈은 재밌을 것 같다며 쇼콜라의 꿈속을 들여다보고 싶다는 말을 한다. 그러자 듀크는 마계 홈쇼핑 상품 중에
남들의 꿈속으로 들어갈 수 있는 게 있다고 말한다. 그러면서 타인의 꿈을 엿보면 그 사람이 좋아하고 싫어하는 걸 알 수 있으니 그걸 이용해서 하트를 모을 수도 있을 거라고 말한다.
그러자 쇼콜라는 당장 그 '꿈 찻잔'을 구입하기로 결정한다. 그런데 '꿈 찻잔'을 배달하러 온 점원은 꿈의 세계와 현실 세계는 밀접한 관계에 있기 때문에 꿈 찻잔을 남용하면
큰일이 날 수도 있다는 경고를 한다. 하지만 반 친구들의 꿈속을 들여다볼 수 있다는 사실에 들뜬 쇼콜라는 그 경고를 대수롭지 않게 받아들이는데...
Chocolat, curiosa por la naturaleza de los sueños, especialmente por uno propio en el que REALMENTE se convirtió en la Reina, compró la Taza de Té de los Sueños para poder colarse en los corazones y pasiones de otras personas y, de ese modo, facilitar la búsqueda de corazones. ¡Y el café al aire libre creado por los dos y cuatro jóvenes magos y brujas fue un éxito! Oh, no, Pierre también está aquí, ¿cómo serán sus sueños?